人猿星球的出版/翻译

如题所述

第1个回答  2016-06-04

该小说于1963年由René Julliard在法国出版。由Xan Fielding翻译的第一个英文版于1963年6月以《人猿星球》(The Planet of the Apes)为题由美国先锋出版社(Vanguard Press)出版。1964年1月,小说以《猿猴世界》(Monkey Planet)的标题由英国伦敦Secker & Warburg出版社在英国出版,1973年8月为切合由原作衍生而来的《人猿星球》电影系列而以《人猿星球》为名再版。
小说初版由法国的René Julliard出版社于1963年出版发行,随后由Xan Fielding翻译成英文版本,以《Monkey Planet》为题在英美发行(这个翻译版本一直延续至今,Xan Fielding共翻译了Boulle的六部长篇小说,还原水准较高),后来又翻译成多种语言在全世界发行。小说法语原名为《La Planète des singes》,其中单词“singes”的含义可以指“monkey”(猴子,有尾巴的灵长类),也可以指“ape”(猿,无尾巴的灵长类),所以这部作品的两个英文译名“Planet of the Apes”和“Monkey Planet”都是说的通的。
1982年由海洋出版社出版正版中文译本(图片右下),中译名为《猿猴世界》,译者署名为仲晓。
2013年上海译文出版社推出新版中文译本,改名《人猿星球》。

相似回答
大家正在搜