“this way”和“这样子” 中英翻译

this way 能作形容词用吗?
“这样子”的英文翻译,形容词有哪些???

第1个回答  2012-06-02
不能,in this way 可以做方式状语
也许你要的是“像这样的”
the car like this 像这样子的车
sth like this追问

我想要的是 (sth. 是这样),请问该如何翻译

追答

sth is this alike
the car is a box alike,汽车像盒子一样

追问

我要的不是“一样”这个意思,是“这样”这个意思,两样东西不相等或相似,但一样东西包括另一样东西,也就是“是这样的”。

第2个回答  2012-06-02
1.this way 不能做形容词用;
2.”某物是这样子”这个表达的英文翻译,要倒换语序比较纯正,但正序也可以的:
举例:书就是这样子的。That‘s book.(虽然单个的that翻译为“那”,但类似的句子应译为“这”)此句正序翻译不太好,读起来也不舒服,变成——A book is like this.
我的生活就是这样子的。That’s my life.
正序勉强可以,为——My life is like this.
3.事实上,即使是中文,“某物是这样子的”也不多见,倒是“这就是某物”较符合表达习惯:
因为后者更简洁。在上例中,有没有觉得“这就是我的生活”更简洁啊。追问

thank

本回答被提问者采纳
相似回答