同位异音有哪些?

如题所述

第1个回答  2022-10-02

同位异音(allophone),即音位变体,指的是一个音位的多个实际变体。是语音学的术语。例如英语中,pin 开头的送气音 [pʰ] 和 spin 中的不送气音 [p],都是音位 /p/ 的变体。

例如英语中,/t/ 可以用来表示“top”中送气的 [tʰ] 或者“stop”中不送气的 [t],这样 [tʰ] 和 [t] 在英语中就是同位音,它们属于同一个音位 /t/。

又如普通话中,/ɤ/ 可以用来表示“得”字的韵母 [ɤ],又可以表示感叹词“呢”的韵母 [ə],这样 [ɤ] 和 [ə] 在普通话中就是同位音,它们属于同一个音位 /ɤ/。

声调语言中,声调的同位异音有时称为同位异调或调位变体(allotone),比如在中文里的轻声调(neutral tone)。

扩展资料

分析音位的方法是先挑选出适当的词(或语素),连续替换这个词的读音中的某一个音,看是否能形成别的词的读音。如果能够形成,说明这些彼此替换的音有区别词的语音形式的作用,它们是对立的,可以给它们立音位。

比如,我们选出汉语的“标”[piɑu],如果分别用[pʰ]、[t]、[tʰ]替换[p],就得出[pʰiau] (飘)、[tiau](刁)、[tʰiau](挑)……这种替换说明“标、飘、刁、挑”等词的语音形式依靠[p] [pʰ] [t] [tʰ]来区别,我们应该给这四个音素立四个音位,写成/p/ /pʰ/ /t/ /tʰ/。

不同语言中音位不同。例如:在汉语中,不同声调代表不同的意义,是一种音位;声调在英语和法语中只表示感情,同一个词以不同声调发出意义相同,所以声调在英语和法语中不是音位。同样的道理,重音在英语中是音位,在汉语和法语中则不是。

不送气的清辅音和对应的浊辅音在法语中是不同的音位;在普通话中则意义相同,因而不是音位。[n]和[l]在汉语标准音中是不同的音位,在湖南方言中则相同。

“四”和“十”的发音在汉语标准音中是不同的音位,在东北方言中则相同,东北人是依靠不同的声调区分“四”和“十”,因此它们的发音在东北方言中不是音位。/l/和/r/在汉语、英语、法语中都是不同的音位,在日语则相同,等等。

一个音位包含一些不同的音,这些音是音位的变体。例如:普通话中,“三”的发音是/san/,这是标准发音,是音位的“典型”;如果是一个大舌头的人,他的发音可能是[θan](和英语th属于同一个音位)。于是,普通话音位 /s/ 存在两个变体(也叫做“同位异音”):[s] 和 [θ]。

条件变体:出现在一定的条件下,例如 /a/ 有四个变体,它们分别出现在不同的条件下。

自由变体:无条件变体,例如粤语阳平无条件变为上升调,澳门、花园 等词的第二字。

相似回答