99问答网
所有问题
求分享左传txt 原文+注解+译文]
如题所述
举报该问题
其他回答
第1个回答 2012-10-22
可以去爱问共享资料网站去搜索一下 ,那里资源很多,应该有你想要的.
相似回答
《
左传
》
原文
及翻译
答:
《
左传
》
原文
及翻译:原文:宋公及楚人战于泓。宋人既成列,楚人未既济。司马曰:"彼众我寡,及其未既济也,请击之。"公曰:"不可。"既济而未成列,又以告。公曰:"未可。"既陈而后击之,宋师败绩。公伤股,门官歼焉。国人皆咎公。公曰:"君子不重伤,不禽二毛。古之为军也,不以阻隘也...
左传
全集《王孙满对楚子》
原文
赏析与
注解
答:
王孙满对楚子 (宣公三年)【题解】春秋时期,周王室的力量衰微,楚庄王仗着兵势,飞扬跋扈,问鼎周朝(夏商周三代借以九鼎为传国宝玺,鼎就是王者权力的象征)。周大夫王孙满虽然年轻,但是镇定自若,在楚庄王面前毫不示弱,绵里藏针的一席话让楚庄王无懈可击。【
原文
】楚子伐陆浑之戎,遂至于雒...
左传
全集《齐鲁夹谷之会》
原文
赏析与
注解
答:
“夹谷之会”是齐、鲁两国国君一次重要的双边会谈。孔子临危受命,担任鲁国的傧相,他精通礼法,有勇有谋,面对强大的齐国,不仅保全了鲁国的名誉,而且让其归还了鲁国的汶阳之田,展现了孔子杰出的政治才华。【
原文
】十年春,及齐平。【
译文
】鲁定公十年春天,鲁国同齐国讲和。【原文】夏,公会齐侯于...
左传
全集《晋文公围原》
原文
赏析与
注解
答:
【
译文
】冬天的时候,晋文公率军包围了原国,并命令士兵只携带三天的粮食。如果三天后原国不投降,就下令军队离开。间谍从城里出来,说:“原国马上就要投降了。”军官说:“我们再等等吧。”晋文公说:“信用,是国家的宝贝,百姓靠它庇护。得到原国而失去信用,还用什么庇护百姓?那样损失的东西会更多...
左传
全集《陈公子完奔齐》
原文
赏析与
注解
答:
【
译文
】二十二年的春天,陈国人把他们的太子御寇给杀死了。陈国的敬仲和颛孙逃亡到齐国。接着颛孙又从齐国逃亡到鲁国。【
原文
】齐侯使敬仲为卿。辞曰:“羁旅之臣[27],幸若获宥[28],及于宽政,赦其不闲于教训而免于罪戾[29],弛于负担[30],君之惠也,所获多矣。敢辱高位,以速官谤。请...
左传
全集《齐桓公伐楚》
原文
赏析与
注解
答:
【
原文
】四年春,齐侯以诸侯之师侵蔡。蔡溃。遂伐楚。【
译文
】鲁僖公四年的春天,齐桓公率领其他诸侯国的军队进攻蔡国。蔡国大败,然后他们又去攻打楚国。【原文】楚子使与师言曰:“君处北海,寡人处南海,唯是风马牛不相及也[1]。不虞君之涉吾地也,何故?”管仲对曰:“昔召康公命我先君...
左传
全集《郑子产与子皙争聘》
原文
赏析与
注解
答:
【
译文
】五月初二,郑国便把公孙楚放逐到吴国。正准备送公孙楚上路,子产又向太叔征询意见。太叔说:“吉不能保护自身,怎么能保护一族?他的事情属于国家政治,而不是个人的危难。您在为郑国做打算,有利于国家就实行,你又有什么疑惑呢?周公杀死管叔,而放逐了蔡叔,难道是因为不爱他们?这是在巩固...
左传
全集《郑灵公之死》
原文
赏析与
注解
答:
【
译文
】《春秋》写道:“郑国的公子归生杀害了君主姬夷。”意思是公子归生的权力比不上公子宋。君子说:“公子归生不想杀君主是仁,但不能讨伐公子宋是不武,所以他不能达到仁道”。《春秋》的体例,凡说弑君,只称君的名字,是指君主无道。称臣的名字,是说臣有罪恶 【评析】郑灵公因公子宋的...
左传
全集《卫庄公之死》
原文
赏析与
注解
答:
【
原文
】冬十月,晋复伐卫,入其郛。将入城,简子曰:“止。叔向有言曰:‘怙乱灭国者无后[88]。’”卫人出庄公而晋平,晋立襄公之孙般师而还。十一月,卫侯自鄄入,般师出。【注释】[88]怙:凭借。【
译文
】冬天十月,晋国再一次讨伐卫国,进入外城。快要进入内城的时候,赵简子说:“停止!
大家正在搜
左传原文及注解
左传原文及译文对照
左传全文注释及译文
左传鞌之战原文及翻译
左传僖公二十七年原文及翻译
春秋左传全文及译文
《左传》原文
左传烛之武退秦师译文
左传文言文
相关问题
左传原文及译文
哪里可以下载《左传》译文
求《大学》、《中庸》、《论语》、《孟子》、《左传》全文以及译...
求左传译文 TXT的
求春秋左传全文翻译版
请大家推荐一本《左传》只有原文没有注释的读本?
求春秋左传全文翻译版
《左传》txt全集下载