第1个回答 2017-05-17
2月13日,在索契冬奥会女子500米短道速滑比赛中,韩国选手朴胜义在出发领先的情况下,受到身后英国和加拿大选手相撞的影响,自己也摔倒,最后只获得了铜牌,而出发落后的中国选手李坚柔后来者居上,作为唯一未摔倒的选手获得了金牌。
赛后韩国的门户网站《NAVER》网站转引《mydaily》的稿子,说中国的李坚柔坐收渔翁之利,“不劳而获”;领取了金牌。第四名撞线的朴胜义依靠犯规的克里斯蒂的出局,获得了时隔16年的铜牌。赛后这篇稿件在1小时之内被韩国网民留言超过了9100条。
新浪网翻译一些韩国网民的留言,为这场戏剧性的比赛提供一个主要竞争对手言论的机会,也许其中会有一些含有种族歧视的文字,新浪网翻译这些外国网民的留言并非同意其看法。
“是英国选手的问题和错误。” (赞成14609 反对234)
“祝贺韩国短道队获得为本次奥运最初的奖牌。”(赞成13346 反对222)
“太戏剧性了,不过朴胜义也算很努力了。” (赞成11334 反对545)
“最后还算是幸运吧。” (赞成9633 反对660)
“朴胜义跌倒的时候很遗憾,不过看到她努力滑到最后的样子还是很感动的,祝贺你获得铜牌。” (赞成4868 反对65)
“爬起来重新去投入比赛的样子令人感动。” (赞成2369 反对30)
“啊,是金牌。” (赞成2256 反对27)
“看了比赛感到遗憾,不过还是很宝贵的铜牌。” (赞成1789 反对21)
“0001啊,这最后跟着的中国捡到了金牌。”(赞成1695 反对17)
“英国人啊,朴胜义你辛苦了。” (赞成1416 反对16)
“中国像那样获得奖牌,真的合适么?”(赞成1299 反对91)
“俄罗斯会做冰么,这一个两个摔倒还能理解,从速滑到花样滑冰都摔跟斗,啊,金妍儿别摔啊。”(赞成1000 反对11)
“就应该再比一次。”(赞成800 反对15)
“看到她倒下后站起来,我眼泪都出来了。”(赞成791 反对10)
“掌柜国真的太有运气了,这运气啊。”(赞成645 反对11) (注:在韩语里,掌柜是对中国的一种蔑称,词源来自于清朝的时候,一些到朝鲜半岛进行商业活动的中国商人)
“就该废除这个项目,跑道最后的选手靠着运气拿到金牌,这到底是在比什么?买彩票么。” (赞成561 反对8)
“到底是怎么回事,这次摔倒的这么多,不调查一下么?”(赞成548 反对4)
“倒了再站起来,真是不容易啊。”(赞成530 反对3)
“真是可惜,朴选手努力了,金牌没什么克羡慕的,你的铜牌更棒。” (赞成523 反对3)
“中国的这孩子到底做了什么啊,我哭了。” (赞成528 反对17)
“真想杀了这个英国选手。” (赞成509 反对2)
“这规则太蛋疼了,应该只有犯规的选手出局,然后重新比赛。” (赞成508 反对2)
“这样的决赛就是这个项目的耻辱。” (赞成449 反对0)
“被掌柜的捡了金子了。”(赞成449 反对0)
“英国这是在开玩笑吧。”(赞成426 反对3)
“本来是金牌啊,朴选手的机会还很多,继续努力。”(赞成415 反对3)
“金牌没出任何错就变成了铜牌,我都没法骂这个英国选手了。”(赞成384 反对1)