我公司在投标一个到日本的团,请问怎么用日语向那边的酒店要一个客房的报价单(offer)?

我在一家旅行社工作,想请在日本的酒店就今年6月份的客房价格做一个报价。请麻烦用日语写一下的内容,汉字上请标注日语发音。
我刚刚发了一封询价的邮件到贵酒店的邮箱,不知道您是否收到了邮件?
入住日期为6月2日到6月9日,约141间大床房。贵酒店能提供最多多少间空房?我想请贵酒店做一个报价,以邮件的形式发给我。并不是想预订客房,只是给我的客人作一个参考。请尽快回复我。

非常感谢阿!!

第1个回答  2014-01-05
ちょっとおうかがいしたいんですけと

この前贵社への寻ねるメールーは受け取っていませんか?

6月2日から6月8日まで、约141の大ベッドの部屋を予约したいのこと。

贵社はどれくらいの部屋が予约できるのかとその食つきをメールーの形でこちらへ伝えてください。

これは本当にこの数で予约でもないが、ただ前もってうちの客を参考するものですから

できる限りに早く返事してください。

ありかとございます追问

谢谢您!由于我的日语水平有限,不知您是否可以在所有汉字上注明平假名呢?多谢多谢了!

本回答被网友采纳
第2个回答  2014-01-05
先顷は贵店に见积书をいただくようなメールを送付致したので、お届いたませんでしょうか。
お泊りは6月2日から6月9日まで、约141个の部屋です。
ちなみに、贵社より何个の部屋を提供していただきますか?。
差し支えなければ、见积书を作ってメールで送って顶ければ有り难いです。
部屋を予约する事ではなく弊社のお客さんに参考して差し上げたいです。
お返事をお待ちしております。追问

谢谢您!由于我的日语水平有限,不知您是否可以在所有汉字上注明平假名呢?多谢多谢了!

追答

先顷は贵店に见积书をいただくようなメールを送付致したので、お届いたませんでしょうか。
さきごろはきてんにみつもりしょをいただくようなメールをそうふいたしたので、おとどいたませんでしょうか。
お泊りは6月2日から6月9日まで、约141个の部屋です。
おとまりは~、やく~このへやです。
ちなみに、贵社より何个の部屋を提供していただきますか?。
ちなみに、きしゃよりなんこのへやをていきょうしていただきますか?
差し支えなければ、见积书を作ってメールで送って顶ければ有り难いです。
さしつかえなければ、みつもりしょをつくってメールでおくっていただければありがたいです。
部屋を予约する事ではなく弊社のお客さんに参考して差し上げたいです。
へやをよやくすることではなくへいしゃのおきゃくさんにさんこうしてさしあげたいです。
お返事をお待ちしております。
おへんじをおまちしております。

相似回答