司马光砸缸文言文翻译及注释

如题所述

第1个回答  2023-07-14

《司马光砸缸文》是北宋名臣司马光的一篇短文,内容大致是他在自己家中发现盗贼的时候,用瓷缸击打盗贼的经历。以下是对其的一种可能的文言文翻译,并附有注释:

司马光砸缸文

余独处室中,忽闻异响。思其故,再听之,声无轻重音可辨;遂起床扪索四顾。忽有纤纤绿影闪烁过,怀疑盗贼潜匿于斯。

盗贼有奇,予亦有智。即取瓷缸,乃家之山水画器,以固杀贼之心。挥缸向绿影落去,-pang-一声而碎。咦,绿影何从消失!又一探,地上散落碎片破片皆全,惟余手有微痛。此盗贼奸猾,心计甚巧,或已如故去矣。

余怀居正之德,憎盗竖之行。盗贼若悔,则俾彼待罪于官府;盗贼若伏法,则珍视公民之财产。然,盗贼如云,宛若闪电,无端威胁我民生。盗者无赦,贼者无休!

犯我者虽多,吾治之以法。但求朝廷能兴兵严征,缉拿诸贼。我愿为一介武夫,立赴战场,以护百姓安乐。愿足下感我忠义之心,助我除盗贼之患!此正人君子之志,愿闻其见。

翻译:

我独自在房中,突然听到异声。思其起因,再次细听,声音无法区分轻重。遂起床摸索四周。突然一道绿影闪过,我怀疑盗贼藏匿在此。

盗贼心狡猾,我有智慧。我立即拿起瓷缸,这是家中的山水画器,为了坚定杀贼之意。挥动缸向绿影飞去,砰的一声破碎。奇怪,绿影怎么消失了!再一查看,地上散落的碎片都完好无损,只有我的手微微疼痛。这盗贼狡诈,心思极巧,或许已经悄悄离开了。

我怀有居正之德,憎恶贼盗之行。如果盗贼悔过,便让其自首于官府;如果盗贼坚持犯法,就珍惜公民的财产。然而,盗贼如同密云,宛如闪电,毫无道理地威胁着我们的生活。对于盗贼,没有赦免,对于贼寇,更不能容忍!

罪犯虽然众多,我将用法律治理。只求朝廷能兴师严征,搜捕各个贼盗。我愿意成为一个普通的武夫,立即前往战场,保护百姓的安乐。愿您能感受到我忠诚正直的心意,助我消除盗贼的祸害!这是一个正直的君子的心愿,请听取您的意见。

注释:

    瓷缸:一种瓷器容器。

    绿影:指盗贼的身影。

    乃家之山水画器:指瓷缸是家中用来欣赏山水画的器物。

    居正之德:指司马光秉持着正当行为和品德。

    盗者无赦,贼者无休:表示对盗贼的严惩态度。

    一介武夫:指平凡的武士,表示司马光愿意奋斗为国家战斗。

    贼寇:指贼子、盗匪。

    兴师严征:表示派遣军队严厉征讨。

    悔过、自首:表示对犯罪行为悔过、主动投案。

相似回答
大家正在搜