请英语专业学翻译的高手来帮我翻译一下这个句子,要尽量唯美!!!

至于她的后半生,我就不说了.因为对于一个成功的人而言,需要我们去关注的,其实仅是她的前半生罢了
再补充一句哦:上述就是她前半生的浓缩

第1个回答  2009-12-08
至于她的后半生,我就不说了.因为对于一个成功的人而言,需要我们去关注的,其实仅是她的前半生罢了
As to her later life, I will not say. Because for a successful people, we need to be concerned, but in fact she was only the first half-Bale希望能帮助你
第2个回答  2009-12-08
Forgive me omit her rest life.What we should focus on is the first half more than the afterlife for a successful personage.本回答被提问者采纳
第3个回答  2009-12-08
above mentioned words are the epitome of her first half life,as concerning her after life,i got nothin' to say,'cause to a successful person,the part that we should concern,is just its first half life actually.
第4个回答  2009-12-08
I'm stop for her latter life, for all we need to pay attention to is her former part as a successed woman.
Those are the essence of her first part of life.这里的这些是指什么?直接翻就是THOSE。。。你这句话看起来指代不明
第5个回答  2009-12-08
As to her later life, I will not say. Because for a successful people, we need to be concerned, but in fact she was only the first half
相似回答