翻译一段英语

下面是一段学术专著的摘要,谁能帮我翻译好的给50分哦~~~
Volatile and Semi-volatile Organic Compouds Measured in Bayou Lafourche,Southeastern Luoisiana.Wroblewski,Stan;Mandhare,Keshav S;Beck,Mary J;Beck,James N. (GTX,Inc,Morgan city,LA 70380 USA).Microchem.J.1999,61 (2),165—173(Eng),Academic Press.Bayou lafourche is a major tributary of the Mississippi River,being used as part of the water diversion system and as a source of potable water for residents civing along the bayou.The suspected presence of pollutants in the river led to the mesure-ment of volatile and semi-volatile org.Pollutants in water samples taken from Bayou Cafourche (southeastern louisiana) using GC/MS.The area drained by the Mississippi River and bayon is entirely in the coastal zone and numberous inputs are present including a large concn. of chem plants.However ,no org. pollutants of intrest having concns. greater than the method MDL’s were found at any sampling locations.No results thus exceeded industrial discharge permit limits.(2)1999 Academic Press.

第1个回答  2009-06-23
挥发性和半挥发性有机Compouds测量贝尤Lafourche东南部Luoisiana.Wroblewski ,斯坦; Mandhare ,凯沙夫服务器;贝克,玛丽焦耳;贝克,詹姆斯北路( GTX的公司,摩根城,洛杉矶七点〇三八万美国) 。 Microchem.J .1999,61 ( 2 ) ,165 - 173 (英文) ,学术Press.Bayou lafourche是一个重要的支流密西西比河,被用来作为部分引水系统和作为饮用水源的居民civing沿bayou.The怀疑存在污染物在河流导致适量,精神的挥发性和半挥发性org.Pollutants采取水样中从贝尤Cafourche (东南路易斯安那)使用气相色谱/ MS.The地区消耗了密西西比河和巴戎寺完全是在沿海地区和numberous投入目前包括一个大型concn 。的化学plants.However ,没有任何组织。污染物浓度有兴趣。大于法的MDL的被发现在任何采样locations.No结果从而超过了工业排放许可证限制。 ( 2 ) 1999年学术出版社。
> 互换
相似回答