复制粘贴很有趣吧?!谢绝翻译机!
谢谢您温暖宜人的关怀和阳光般晴朗的微笑别你翻译的太normal了。英文变成温暖的微笑了,我说的是温暖宜人,老外他们对词语的用法是有区分的吧!而且在他们的语言习惯里面貌似很少用warm来形容微笑的!太不真诚了!
追答能力有限,见谅
这里的face可以改成别的词吗?感觉老外只有在面对困难的时候才会说FACE,而且我的校长是个漂亮的lady 你怎么能用Mr呢!
追答你可以将Mr.改成Miss,Face的用法不应定在只是面对困难的,请见:You should spunk up and face the facts. 你应该振奋精神,勇敢地面对事实。
追问warm 可以改个吗?老外很少用这个词,他们经常说的是sweet warm比较常出现在形容天气的
追答可以改,但含意领会稍有不同, “sweet“令人感悟的是“甜蜜”哦。
本回答被网友采纳