“大恩不言谢”英文怎么写?

如题所述

第1个回答  2013-09-27
大恩不言谢 直译是
For a great favour, no thanks are necessary , 但这可能被误解成大恩是不必道谢的。至于英语成语,和大恩不言谢相近的有 cannot thank one enough :不能足够地感谢某人,也就是感激不尽,
例 如 : I can't thank you enough for your kindness。大德固难言谢
第2个回答  2013-09-27
大恩不言谢”英文怎么写?

(1) Great Grace says no thanks

(2) Great Grace, kindness, favour, gratitude does not need to be uttered with saying thanks!

(3) Immense Grace admits of saying no thanks !

(4) Heavenly Gratitude is not necessary to be spoken out in terms of saying thanks

(5) Huge kindness is not voiced with saying thanks

(6) Saying no thanks is the best means to reward the Great Grace

(7) No words of thanks is the best ways to reward the action of immense gratitude

(8) Immense kindness comes without action of saying /expressing thanks

(9) None of my words could be expressed to reward the action of great grace本回答被网友采纳
第3个回答  2013-09-27
英文没有这句话,你硬生生的翻译过去人家也不一定懂,
第4个回答  2013-09-27
I can't thank you too much或I can't thank you enough for your kindness.或No word can express my heartfelt gratitude to you for your gracious kindness (or kind help)都可以。
第5个回答  2013-09-27
you are welcome就可以了,英语没有那么博大精深。
相似回答