酒壮的不是怂人胆,而是㞞人胆——又一个我们日常用错的汉字

如题所述

第1个回答  2022-07-03
我们常说“ 酒壮怂人胆 ”,“ 怂人 ”一般形容人胆小怕事,软弱无能,也常说“ 认怂 ”、“ 怂包 ”。

还有一个词是“ 怂恿 ”,表示鼓动别人去做某件事。

两个词生活中很常用,单独用的时候都没有问题,但是放到一起读就有那么一点违和了。按照大部分人的习惯,一般读作酒壮怂( sóng )人胆、怂( sǒng )恿,这么一看感觉“ 怂 ”像是一个多音字。但其实不然。

翻开现代汉语词典,“ 怂 ”字只有一个读音,两个意思

两个意思好像都跟胆小不沾边。

再看《说文解字》里的解释

也与胆小无关。那么“ 怂包 ”中“ 怂 ”到底从何而来呢。我们发现某度百科对“ 怂 ”字有这么一条释义

后面括号里的文字仿佛给我们打开了通向知识海洋的大门啊! 我们平常真的是用错这个字了吗 ?鉴于某度的一惯作风,我们还是要详加考证。继续翻开现代汉语词典。

看来没错了,就是它。这又是一个被我们日常用错的字。而且从字典里的解释推断, sóng包 很可能原意是指阴囊,借此来侮辱对方软弱无能,也解释得通。

当然,语言文字都是随着人们的生产生活需要在不断发展,不断变化的,也许几年以后的字典里,就会在“ 怂 ”的词条下面多加一个解释,多给它一个读音了。
相似回答