99问答网
所有问题
英语翻译,。在中国人们第一次见面应该握手,而不是鞠躬。
如题所述
举报该问题
其他回答
第1个回答 2015-01-19
In China, people shake hands at the first time meeting instead of bowing.
第2个回答 2015-01-19
In China , when the two people first meet , they should shake hands instead of bowing本回答被提问者采纳
相似回答
大家正在搜
相关问题
英语翻译握手在中国很流行吗
instead of bowing是什么意思
各个国家的人们见面打招呼的方式,例如日本人见面鞠躬,中国人见...
我给你列举了一些中国人的风俗习惯。中国人见面时会握手,表示友...
为什么中国人用握手来表示问候而不是用捅抱?
翻译:第一次见面,中国人喜欢握手,日本人喜欢鞠躬,美国人喜欢...
在中国 人们初次见面应该握手吗的翻译是:什么意思
当兵的第一次见面就吻我他爱我吗