那么这两个词组主被动一样吗?
比如我这有一个例子,全社会都应该关心孩子的教育。
应该怎么翻译呢?
追答The whole society should be concerned about children's health and growth
追问在这里能不能用concern about呢
追答被动语态
不能用。孩子们的教育被全社会关心
追问但我觉得用be concerned才是被动了呀……还是有点不理解哦
追答就是用被动语态
不可以用concern about 这一句理解为孩子们的教育被全社会关心。
理解了吗?
追问在我理解里面,concern about不是关心吗?不是主动的吗……
追答实在不理解就用pay attention to
be concerned about和concern about的区别
追答He is concerned about this problem. is concerned about 关心
He concerns about this problem 文法错了。
This proposal concerns us. 这个建议与我们有关
比如我这有一个例子,全社会都应该关心孩子的教育。应该怎么翻译呢。
追答给你说清楚些,前者是因为有些原因使之关心,后者是使(自己)关心,偏主动
All social should be concerned about childern,s education,
不对,我想了一下,the whole social更确切些
追问但我觉得用be concerned才是被动了呀……还是有点不理解哦 ——社会被关心孩子?
追答社会不是人,不能用主动形态
而这里的concerd你可以理解为一个形容词,社会应该是关心的关于孩子的教育
本回答被提问者采纳