三峡文言文翻译成现代文

如题所述

第1个回答  2022-10-18

1. 《三峡》内容翻译 古文翻译成现文

原文:自三峡七百里中,两岸连山,略无阙处;重岩叠嶂,隐天蔽日:自非亭午夜分,不见曦月。 至于夏水襄陵,沿溯阻绝。或王命急宣,有时朝发白帝,暮到江陵,其间千二百里,虽乘奔御风,不以疾也。 春冬之时,则素湍绿潭,回清倒影。绝巘多生怪柏,悬泉瀑布,飞漱其间。清荣峻茂,良多趣味。每至晴初霜旦,林寒涧肃,常有高猿长啸,属引凄异。空谷传响,哀转久绝。故渔者歌曰:“巴东三峡巫峡长,猿鸣三声泪沾裳!”

译文:在三峡的七百里中,两岸山连着山,几乎没有半点空隙。层层叠叠的山岩峰峦,遮蔽了天空,挡住了日光。假如不是正午和半夜,就看不到太阳和月亮。到了夏季,大水漫上两岸的丘陵,上行、下行的水路都断绝了。有时皇帝有诏命必须火速传达,早晨从白帝城动身,傍晚就到了江陵,这中间有一千二百里的路程,即使骑上奔驰的骏马,驾着长风飞翔,也没有如此迅速。春冬季节,白色的急流,回旋着清波;碧绿的深潭,倒映着两岸山色。极为陡峭的山峰上,生长着许多姿态奇特的柏树,大小瀑布籂亥焚酵莳寂锋檄福漏,在那里飞射冲刷,江水清澈,树木繁盛,群山峻峭,绿草丰茂,确实很有趣味。每逢雨后初晴或霜天清晨,树林山涧冷落而萧索,常有猿猴在高处长声鸣叫,声音连续不断,异常凄厉。回响在空旷的山谷中,很长时间才消失。所以打鱼的人唱道:“巴东三峡巫峡长,猿鸣三声泪沾裳。

2. 三峡文言文全翻译成现代汉语

在七百里长的三峡中,两岸都是相连的高山,中间没有空缺的地方。重重叠叠的山峰像屏障一样,遮住了天空和太阳。如果不是正午或半夜,就看不到太阳和月亮。

到了夏天,江水漫上两岸的丘陵的时候,顺流而下和逆流而上的船只都被阻隔了。 如果有时皇上的命令要紧急传达,早晨从白帝城出发,傍晚就到了江陵,这中间有一千二百多里,即使骑着奔驰的快马,驾着风,也不如船行的快啊。

每到春季和冬季,白色的急流,回旋着清波,碧绿的潭水,映出了(山石林木)的倒影。高山上生长着许多奇形怪状的柏树,悬挂着的瀑布冲荡在岩石山涧中,水清、树荣、山高、草盛,实在是有许多趣味。

每到秋雨初晴、降霜的时候,树林山涧一片清凉寂静,经常有猿猴在高处长啸,叫声不断,声音凄凉怪异,空荡的山谷里传来了回声,悲哀婉转,很长时间才消失。所以打鱼的人唱道:“巴东三峡巫峡长,猿鸣三声泪沾裳。”

3. 文言文三峡改写成现代文,怎么改写啊啊

我第一次到三峡的时候,我不禁惊叹于眼前的美景了.

从三峡的上游顺流而下,两岸山连着山,岭连着岭,重重的悬崖和层层的峭壁,使我联想到,不是正午或午夜,太阳或月亮上升最高处时,这里恐怕还难以看到它们哩!

到了夏天,江水源头有大量冰雪融化的水流下来,把岸边的小丘陵都漫过了,于是往上和往下的航路就被阻绝了,这时江面上只见滔滔的江水,却看不到来往的船只了.但有时,皇帝的命令需要急速传达时,又不得不冒险乘船而下了,因为皇上的命令,是谁也不敢违背的呀!以至于有时早上从白帝城出发,晚上就到了江陵,这中间的一千二百多里路,就算是乘着疾风,骑着快马,也没有这样快啊.

到了春天、冬天的时候,那雪白的急流,碧绿的潭水,回旋着清波,倒映着各种景物的影子.在两岸极高的山峰上,生长着各种各样的怪怪的柏树,还有悬在其中的瀑布,从中飞冲下来.这里,水清,树荣,山高,草盛,真是有太多的趣味了.

到了初晴的日子,或结霜的早晨,又能看到另一种景色了:树林和山涧显出一片清凉和寂静,常常会有猿猴在高处放声长叫.那声音持续不断,异常凄凉,在这没人的山谷中传开,悲哀婉转,很久才消失.所以这里的渔人在歌中描绘道:巴东三峡中,巫峡最长,猿猴叫上几声,泪水便沾湿了衣裳!

满意请采纳

4. 《三峡》古文的问题解释下列加点的字虽成奔御风.不以疾也.奔:属引

《三峡》古文的问题解释下列加点的字虽成奔御风.不以疾也.奔: 飞奔的马 属引凄异.引:延长说说下面句子的意思自非亭子午夜分,不见曦月.如果不是正午和半夜,就看不到太阳和月亮.理解课文内容填空.这篇文章在写作上,按照景物是先写__山______,后写___水_______;按照季节分,作者先写__夏季_____,再写__春冬_________,最后写___秋季________;总体来看,作者是将景物寓于四季变化中来描写,将___静_______态景物____动__________态化.“清荣峻茂”四字壮要物,如果说“清”字状水,“荣”字状柏树,那么“峻”和“茂”字又分别状_山_______和_____草_______.描写春冬景色和描写秋季的景色这两部分在写法上有什么特点?侧面烘托手法的运用说说下列句子的表达作用.故渔者歌曰:“巴东三下巫峡长,猿鸣三声泪沾裳!”侧面烘托手法烘托秋景的凄美或王命急宣,有时朝发白帝,暮到江陵,期间千二百里,虽成奔御风.不以疾也.对比手法写出夏天水的湍急.__________________________________________________________________。

5. 《三峡》文言文改写散文老师求答案

漫步在七百里的三峡当中,远远望去,两岸都是连绵的高山,高耸而蜿蜒,几乎没有中断的地方。

层层的悬崖,排排的峭壁,抬头举目,看不到苍穹或绵延的阳光。好像如果不是在正午或半夜,是看不到日月的。

每当夏天江水上涨后漫上小山包,来来往往的船只都被湍急的水流阻断,不能通航。 偶尔皇帝的命令要快速传达,只要清早坐船从白帝城出发,傍晚便到了江陵。

中间相距一千二百里啊,即使骑着骏马,驾着疾风,也不如在江中行船快。 在春天和冬天,雪白的急流夹着透明的泡沫,碧绿的深潭回旋着清波,倒映着各种景物的影子。

在极高的山峰上,生长着许多奇形怪状的柏树,在山峰之间,常有高处的泉水、瀑布飞流冲荡。 水流清澈,百树争高,群山直指蓝天,青草茂密,在这里,实在是趣味无穷。

在秋天,每到初晴的时候或下霜的早晨,树林和山涧显出一片清凉和寂静。高处的猿猴拉长声音呜叫,声音连续不断,非常凄凉怪异。

空旷的山谷传来猿啼的回声,悲哀婉转,很久很久才消失。 所以打鱼的人有首歌:“巴东三峡巫峡长,猿鸣三声泪沾裳!”。

6. 三峡的古文翻译,一词多义,古今异义,通假字,成语,词类活用

译文

在七百里长的三峡中,两岸高山连绵不断,没有中断的地方;重重叠叠的岩石像屏障一样,把太阳和天空都遮蔽了。如果不是正午或半夜,就看不见太阳或月亮。 到了夏天,江水漫上山丘,顺流而下和逆流而上的船只都被阻隔了。有时皇帝的命令急着宣告,早晨从白帝城出发,傍晚就到达江陵,这中间有一千二百多里,即使骑着快马,驾着疾风,也不如船快。 到了春冬时节,白色的急流回旋着清波,碧绿的潭水倒映着山石林木的影子。极高的山峰上生长着许多奇形怪状的柏树,悬挂着的泉水瀑布,在怪柏之间冲荡。水清,树茂,山高,草盛,实在是有很多趣味。 每当秋雨初晴或下霜的早晨,树林与山涧一片凄凉寂静,经常有高处的猿猴长鸣,声音持续不断,凄凉怪异,空荡的山谷里传来猿啼的回响,悲哀婉转,很久才消失。所以渔歌中唱道:“巴东三峡巫峡长,猿鸣三声泪沾裳!”

划分朗读节奏

名字:“三峡” 自 / 三 峡 七 百 里 中 , 两 岸 /连 山 , 略 无 /阙(quē) 处 。 重(chóng) 岩 / 叠 嶂(zhàng) , 隐 天 / 蔽 日 。 自 非 / 亭 午/ 夜 分 , 不 见 / 曦(xī )/月 。 至 于 /夏 水 襄 陵 , 沿 溯(sù) / 阻 绝 。 或 / 王 命 急 宣 , 有 时 / 朝(zhāo )发 白 帝 , 暮 到 / 江 陵 , 其间(jiān )/ 千 二 百 里 , 虽 / 乘 奔(bēn )御 风 , 不 以 / 疾 也 。 春 冬 之 时 , 则 / 素 湍(tuān) / 绿 潭 , 回 清 / 倒 影 。 绝巘(写作“山献”)(yǎn) / 多 生 怪柏(bǎi) , 悬 泉 / 瀑 布 , 飞 漱(shù) / 其 间 。 清 / 荣 / 峻 / 茂 , 良 多 趣 味 。 每 至 / 晴 初 霜 旦 , 林 寒 / 涧 肃 , 常 有 / 高 猿 长 啸 ,属(zhǔ )引 /凄 异 , 空 谷 / 传 响 , 哀 转 / 久 绝 。 故 / 渔 者 歌 曰 :“ 巴 东 三 峡 巫 峡 长(cháng), 猿 鸣 三 声 泪 沾 裳 (cháng) 。”

古今异义词

1.或王命急宣 (或 古义:有时 今义:常用于选择复句的关联词) 2.至于夏水襄陵 (至于 古义:一个动词“到”和一个介词“于”【 连词】承上启下 今义:常连在一起,表示另提一事) 3.虽乘奔御风 (虽 古义:即使 今义:虽然) 4.泪沾裳(裳 古义:古人的下衣 今义:衣服) 5.不以疾也 (疾 古义:快 今义:疾病) 6.自非亭午夜分 (自 古义:如果 今义:自己)

一词多义

①自:自三峡七百里中(在,从) 自非亭午夜分(如果) ②绝:沿溯阻绝(断绝) 绝巘(写作“山献”)多生怪柏(极,最) 哀转久绝(消失) ③清:回清倒影(清波) 清荣峻茂(水清)

通假字

①略无阙处(“阙”通“缺”,空缺 这里指中断) ② 哀转久绝(“转”通“啭”,婉转)

词类活用

①虽乘奔御风,不以疾也。(奔:动词用作名词,奔驰的快马) ②回清倒影(清:形容词用作名词,清波) ③晴初霜旦(霜:名词用作动词,将降霜) ④空谷传响(空谷:名词作状语,在空荡的山谷里) ⑤素湍绿潭(湍:形容词用作名词,指急流)

特殊句式

1.两岸连山:省略句,省略定语“三峡”。 2.重岩叠嶂:省略句,省略主语“两岸”。 3.清荣峻茂:省略句,省略主语“(水)清(树)荣(山)峻(草)茂”。

重点语句翻译

1、虽乘奔御风,不以疾也。 译:即使骑着快马,驾着风,也没有坐船快 2、清荣峻茂,良多趣味。 译:水清,树荣(茂盛),山高,草茂,实在是有很多趣味。 3、至于夏水襄陵,沿溯阻绝。 译:到了夏天江水漫上两岸的山丘,顺流而下逆流而上的船只都被阻搁了。 4、空谷传响,哀转久绝。 译:空荡的山谷里传来回声,悲哀婉转,很长时间才消失。 5、自非亭午夜分,不见曦月。 译:如果不是正午就看不到太阳,如果不是半夜,就看不到月亮。 6、重岩叠嶂,隐天蔽日。 译:层层的岩石排排的峭壁把天空和太阳都遮蔽了

7. 三峡的古文翻译,一词多义,古今异义,通假字,成语,词类活用

译文:在三峡的七百里中,两岸山连着山,几乎没有半点空隙.层层叠叠的山岩峰峦,遮蔽了天空,挡住了日光.假如不是正午和半夜,就看不到太阳和月亮.到了夏季,大水漫上两岸的丘陵,上行、下行的水路都断绝了.有时皇帝有诏命必须火速传达,早晨从白帝城动身,傍晚就到了江陵,这中间有一千二百里的路程,即使骑上奔驰的骏马,驾着长风飞翔,也没有如此迅速.春冬季节,白色的急流,回旋着清波;碧绿的深潭,倒映着两岸山色.极为陡峭的山峰上,生长着许多姿态奇特的柏树,大小瀑布,在那里飞射冲刷,江水清澈,树木繁盛,群山峻峭,绿草丰茂,确实很有趣味.每逢雨后初晴或霜天清晨,树林山涧冷落而萧索,常有猿猴在高处长声鸣叫,声音连续不断,异常凄厉.回响在空旷的山谷中,很长时间才消失.所以打鱼的人唱道:“巴东三峡巫峡长,猿鸣三声泪沾裳.”通假字:1、略无阙处(阙通缺 空缺) 哀转久绝 (转同啭 婉转)古今异义:1、或王命急宣(古义:有时 ;今义:常用于选择复句的关联词)2、至于夏水襄陵(古义:一个动词"到"和一个介词"于" ;今义:常连在一起,表示另提一事)词类活用:1、虽乘奔御风,不以疾也(动词用作名词,奔驰的快马)2、林寒涧肃(寒:形容词用作动词,清凉)(肃:形容词用作动词,寂静)3、空谷传响(名词作状语,在空荡的山谷里)一词多义:1绝*沿溯阻绝(隔绝)*哀转久绝(消失)2、自*自三峡七百里中(在、由)*自非亭午夜分(如果)。

相似回答