林升《题临安邸》原文及翻译赏析

如题所述

第1个回答  2022-11-17

题临安邸原文:

山外青山楼外楼,西湖歌舞几时休?暖风熏得游人醉,直把杭州作汴州。

题临安邸翻译及注释

翻译 韵译青山无尽楼阁连绵望不见头,西湖上的歌舞几时才能停休?暖洋洋的香风吹得贵人如醉,简直是把杭州当成了那汴州。散译远处青山叠翠,近处楼台重重,西湖的歌舞何时才会停止? *** 的香风陶醉了享乐的贵人们,简直是把偏安的杭州当作昔日的汴京!

注释 1临安:现在浙江杭州市,金人攻陷 北宋 首都汴京后, 南宋 统治者逃亡到南方,建都于临安。邸(dǐ):旅店。2西湖:杭州的著名风景区。几时休:什么时候休止。3熏(xūn):吹,用于温暖馥郁的风。4直:简直。汴州:即汴京,今河南开封市。

题临安邸创作背景

  这首《题临安邸》七绝系 南宋 淳熙时士人林升所作,此为写在南宋皇都临安的一家旅舍墙壁上,是一首古代的「墙头诗」,疑原无题,此题为后人所加。

  用对辽、西夏、金的屈辱退让换取苟安,是赵宋王朝自开国起即已推行的基本国策。其结果是,中原被占,两朝皇帝做了俘虏。然而,此一教训并未使南宋最高统治集团略为清醒;他们不思恢复,继续谋求「王业之偏安」。宋高宗南渡后,偏安东南一隅。绍兴二年(1132),宋高宗第二次回到杭州,这水光山色冠绝东南的「人间天堂」被他看中了,有终焉之志,于是上自帝王将相,下至士子商人,在以屈辱换得苟安之下,大修楼堂馆所。建明堂,修太庙,宫殿楼观一时兴起,达官显宦、富商大贾也相继经营宅第,壮大这「帝王之居」。并大肆歌舞享乐,沉沦于奢侈糜烂的腐朽生活中,致西湖有「销金锅」之号。几十年中,把临时苟安的杭州当作 北宋 的汴州(今河南开封),成了这班寄生虫们的安乐窝。一些爱国志士对此义愤填膺,纷纷指责统治者醉生梦死,不顾国计民生。

题临安邸赏析

  这是一首写在临安城一家旅店墙壁上,不但通过描写乐景来表哀情,使情感倍增,而且在深邃的审美境界中,蕴含着深沉的意蕴。同时,诗人以讽刺的语言中,不漏声色地揭露了「游人们」的反动本质,也由此表现出诗人的愤激之情。

  诗的头句「山外青山楼外楼」 ,诗人抓住临安城的特征——重重叠叠的青山,鳞次栉比的楼台。这样首先描写了祖国大好山河,起伏连绵的青山,楼阁接着一个,这是多么美好的自然。从诗歌创作来说,诗人描写山河的美好,表现出的是一种乐景。接着写到:「西湖歌舞几时休?」诗人面对国家的现实处境,触景伤情。这样美好的大好山河,却被金人占有。诗句中一个「休」字,不但暗示了诗人对现实社会处境的心痛,更为重要的是表现出诗人对当政者一味「休」战言和、不思收复中原失地、只求苟且偏安、一味纵情声色、寻欢作乐的愤慨之情。在诗人的心中,「西湖歌舞」正是消磨抗金斗志的 *** 歌舞。他此时是多么希望这样的歌舞快「休」了。这里,诗人运用反问手法,不但强化了自己的对这些当政者不思收复失地的愤激之情,也更加表现出诗人对国家命运的担忧而产生的忧伤之感。

  后两句「暖风熏得游人醉,直把杭州作汴州」。「游人」在这里不能仅仅理解为一般游客,它是主要特指那些忘了国难,苟且偷安,寻欢作乐的南宋统治阶级。这句紧承上「西湖歌舞几时休」而来。诗人面对这不停的歌舞,看着这些「游人们」陶醉其中,不由得表现出自己的感慨之情。其中,「暖风」一语双关,在诗歌中,既指自然界的春风,又指社会上 *** 之风。在诗人看在,正是这股「暖风」把「游人」的头脑吹得如醉如迷,忘记了自己的国家正处于危难之中。其中的「熏」、「醉」两字用得很精妙。首先,一个「熏」字,暗示了那些歌舞场面的庞大与热闹,为「游人们」营造了靡靡之音的氛围。接着一个「醉」字,承接上一个「熏」字,把那些纵情声色的「游人们」的精神状态刻画得惟妙惟肖。一个「醉」字,留下了丰富的审美想像空间——「游人们」在这美好的「西湖」环境中的丑态。在这样的状态下,诗人为了进一步表现出「游人醉」,在结尾中写道:「直把杭州作汴州。」 宋朝 原来建都于汴梁,时已为金侵占。就是说,纸醉金迷中,这些「游人」们简直把杭州当成了故都汴州。这里,诗人不用「西湖」而用「杭州」是很有意义的。因为「西湖」虽在杭州,但说到「西湖」,美景之地,是游山玩水的最佳去处,而且也仅仅是杭州的一个景点。而诗人用「杭州」,就很好地与宋都「汴州」(「汴州」已经被金人占有)对照。在对照中,不但引出「汴州」这一特殊的、富有政治意义的名称,而且更有助于抒发诗人的情感——揭露那些「游人们」无视国家前途与命运,沉醉在醉生梦死、不顾国计民生的卑劣行为,同时,也表达诗人对国家民族命运的深切忧虑,及其对统治者只求苟且偏安,对外屈膝投降的愤怒之情。

诗词作品: 题临安邸 诗词作者:【 宋代 】 林升 诗词归类: 【古诗三百首】、【写景】、【地名】、【讽刺】、【生活】

相似回答