因报之事信有之否文言文翻译

如题所述

第1个回答  2022-11-17

1. 签文,求翻译

三千法律八千文 此事如何说与君

善恶两途君自作 一生福祸此中分

(善有善报,恶有恶报。

凡事趋善避恶,切莫贪取燥进,大抵先忧后喜也。

问求事营谋,但看心地良善否,若奸诈之辈,求得此签,即祸报之警告)

释 义:言吉凶通塞.当遂所占之事.以理推之.

如作善降祥.作不善降殃.所谓此中分也.

求功名者.初未遂.后显擢.

凡事营谋.有二条路.占者宜审决于善趋恶避.

切莫贪取躁进.大抵先忧后喜也.

2. 旧唐书列传第九十八 后半段翻译

李藩,字叔翰,赵郡人。李藩四十多岁时还没有出去做官,在扬州读书,用度困难,妻子儿女都责怪他,他却泰然自若。杜亚任东都留守,任用他为从事。洛中发生了盗窃案件,有人诬告是牙将令狐运所为,杜亚相信了,拷打后给他定了罪。李藩知道令狐运是冤屈的,为他争辩但杜亚不听从,于是辞职离开了。后来捕获了真正的盗贼,李藩因此更加有名望。

王绍掌权,邀请李藩见一面就重用他,但李藩最终没有去。王仲舒、韦成季等人担任郎官,结为私党地位显赫,每日聚会饮酒作乐,他们仰慕李藩的名望,强邀他去同聚,李藩不得已去了一次。王仲舒等人喜欢传播谣言,表演杂戏作乐,后来又邀请李藩,他坚决不去,说:“我和王仲舒这些人呆在一起一整天,不知道与他们说些什么。”后来王仲舒等人果然失势了。

裴垍告诉皇上,认为李藩有宰相的器度,就任命李藩为门下侍郎、同平章事。李藩秉性忠诚,遇事知无不言,皇上很器重他,认为他言事从无隐瞒掩饰。元和四年冬天,皇上询问大臣说:“前代帝王治理天下,有的能使百姓家家衣食充裕,人人生活富足;有的却导致国贫民困,这是什么缘故呢?”李藩回答说:“古人说:‘节俭能使用度丰足。’所以财物丰足取决于节俭。假使国君不以珠玉为贵,只是致力于农耕蚕桑,那么百姓丰足了之后,国君怎能不富足?自然国库充实,五谷丰登。如果国君耗尽民力,爱好奇珍异宝,上行下效,风俗日渐奢侈,舍弃农耕,从事工商,衣食日益缺乏,那么百姓就不会富足,国君又怎能富足?自然是国贫家困,盗贼就乘机而起了!我希望陛下能把宫室车马,衣服玩物,务求减省再减省,向人们显示要改变旧俗,那么天下百姓就幸运之极了。”皇帝说:“节俭的事,发自我的诚意;贫富的缘由,正如爱卿所说。只求上下互相勉励,来保持这一风尚,如果我有越制奢滥的情形,这就确实深切期望你们能直言劝谏了。”李藩等人拜贺退下。

当时河东节度使王锷花费数千万钱贿赂权贵宠臣,请求兼任宰相。李藩与权德舆都在中书省任职,有密旨说:“王锷可以兼任宰相,应该立即草拟诏书报来。”李藩于是用笔涂掉了“兼任宰相”等字,上奏说:“不可。”权德舆大惊失色说:“纵然认为不可,也应该另外写奏章,怎能用笔涂改诏书呢?”李藩说:“形势紧急了!过了今日,就无法制止了。天又晚了,哪有时间另写奏章!”此事果然被搁置了。元和六年李藩去世,时年五十八岁,追赠户部尚书。李藩任宰相才能不如裴垍,孤高严正又不及韦贯之,然而人品清正自持,和他们也属于一类人物。

3. 帮忙翻译这几句文言文

1阿母谢媒人 阿母谢绝了媒人

2秦王恐其破璧,乃辞谢 秦王害怕蔺相如摔破和氏璧,就向他道歉

3旦日不可不蚤自来谢项王 第二天不得不很早亲自来向项王告辞

4乃令张良留谢 就留张良下来(向项王)辞别

5昔初阳岁,谢家来贵门 当初刚刚年头,就辞别家中来到你们家

6哙拜谢,起,立而饮之 樊哙向项王拜谢,站起,站着喝了酒

7多谢后世人,戒之慎勿忘 在此 多多告诉后世之人,(一定要)谨慎注意不要忘了(这个教训)

8及花之既谢 等到花已经凋落

1孙以出之,信以成之 孙成名的原因,以信用而出名的

2言必信,行必果 说话就必须守信用,做事就必须有结果(或者是要做完)

3出则弟,谨而信 (守信用)

4信臣精卒陈利兵而谁何 有可靠的臣子和强大的兵谁又有办法制约你呢?

5始吾弗信 开始我不相信

6老者安之,朋友信之 老辈对他安心,朋友对他信任

7自可断来信,徐徐更谓之(使者送信人)

8海客谈瀛洲,烟涛微茫信难求 海客谈到瀛洲,茫茫的烟雾浪涛确实实在的难以看到

9足以极视听之娱,信可乐也 足够来满足视听的娱乐,确实可以令人开心

10低眉信手续续弹,说尽心中无限事 低下眉头随意地慢慢弹奏,说尽心中的无限难事

11欲信大义于天下 想在天下伸张正义

12信誓旦旦,不思其反 说着真诚的誓言没想过他会反悔

13今行而无信,则秦未可亲也 现在来了却没有凭据可见秦国是不可以亲近的

14西忆岐阳信 ( 音讯、消息)

4. 文言文翻译

原发布者:nilupar2002

151.狐猪争功,文言文翻译狐笑猪曰:“汝蠢然一物,焉能及我。”猪曰:“汝何必笑我,汝亦不见得能立功于世。”狐曰:“我之皮,能衣被苍生,如何言无功?若汝则无功耳。”猪曰:“我之肉,能供人果腹,如何言无功?”羊贸贸然来,曰:“汝等不必争,我能兼汝二者之长,又当如何?”语未竟,狼突如其来,尽扑杀而食之。笑曰:“这一班奴隶性质的畜生,动辄言功,只合做我的牺牲也。”译文:狐狸笑猪说:“你是一个大蠢物,哪能和我相比呢?”猪说:“你就不必讥笑我了,你也不见得在世界上有什么功劳。”狐狸说:“我的毛皮,能作衣服、被子造福百姓,怎么说我没有功劳呢?如果是你则没有功劳了。”猪说:“我的肉,能让人吃饱肚子,怎么能说没有功劳呢?”这时一只羊莽莽撞撞地走过来了,说:“你们就不用再争了,我兼有你们两个的长处,你们觉得呢?”话还没说完,一只狼突然来到,将它们全部扑杀了。然后笑着说:“这一帮只适合做奴隶的动物,动不动就说自己的功劳,只能做我的食物罢了!”152.文言文《沈沌子多忧》的翻译沈屯子生性多虑,整日忧心忡忡。一天,他与朋友一块来到集市上,听说书人说到“杨文广围困柳州城中,内乏粮,外无援”时,他立时紧皱眉头,站在一旁唏嘘不已。朋友把他拉回家中,他竟日夜不忘此事,口中不住地念叨着:“文广被困在那里,怎么才能解脱呢?”竟因此忧愁得生了一场大玻家里人劝他到外面走走,散散心,他就走了出来。途中正好看见有人扛着一捆竹竿

5. 《报任少卿书》古文翻译

原文:夫仆与李陵俱居门下,素非能相善也。

趣舍异路,未尝衔杯酒,接殷勤之余欢。然仆观其为人,自守奇士:事亲孝,与士信,临财廉,取与义,分别有让,恭俭下人,常思奋不顾身,以徇国家之急。

其素所蓄积也,仆以为有国士之风。夫人臣出万死不顾一生之计,赴公家之难,斯已奇矣,今举事一不当,而全躯保妻子之臣,随而媒孽其短,仆诚私心痛之。

翻译:我同李陵都在宫中任职,平素没有很好的交情。(我们)志向抱负不大相同,不曾在一起喝过一杯酒,或互相交换过殷切的情意。

然而我看他的为人,是一个自守节操的出众之士:侍奉母亲很孝敬,与人交往很守信用,碰到财利很廉洁,在取得和赠与之事上很义气,能分别尊卑长幼,知礼廉让,常常想着奋不顾身,为国家的急难而献出生命。他平素修养积累美德,我认为有国士的高尚风格。

作为臣子出于万死不顾的考虑,奔赴国难,这已经是很出众的了。如今做事一有不当,而那些明哲保身只顾妻子儿女的臣子,随即夸大他的短处,以致酿成大罪,我的确在心中为此而痛心。

6. 古文句子翻译

甲乙两个人有夙怨,乙时时刻刻都在想怎么扳倒甲。甲知道这件事情以后,就暗中派他的党羽某某以其他途径潜入乙家,凡是为乙所作的谋划没有一点遗漏。乙要做什么事情他都偷偷从甲家拿钱资助乙,使得乙要办的事情既花费节省成就又能很大。过了一两年,这个人就非常地受到乙的信任了,原来乙的幕僚谋士们都只能退下听凭这个人所言。这个人就乘机劝乙:“甲原来曾经偷偷调戏妇女,因为他的身份而不敢告发,但不吐此言如鲠在喉。我的力气没他大,我也不敢打他。听说您也和甲有仇,因此前来效力。之所以尽心辅佐您,固然是为了报答知遇之恩,但其实也是为了这件事。如今有空子可钻,为什么不来打击他呢?”乙非常高兴,花了很多钱来算计甲。这个人也用乙的钱替甲四处行贿,没有没涉及到的。陷阱挖好之后,这个人就伪造甲的不良行径及证人的姓名承保给乙,让乙向上写奏折上报。两个人在朝廷上接受询问对质,发现这些事都是子虚乌有的,证人也纷纷倒戈不承认这些事。告甲之事以大败告终,乙因为犯诬陷罪被判处戍边。乙非常愤怒羞愧。因为一直以来和这个人关系很好,自己有许多不可告人的把柄都在他手上,不敢举报这个人,终于气愤填胸而死。死的时候向黄泉发誓,但过了几十年也没有什么报应之事发生。

史记里面用“坐”很多的啊,比如“坐谋反,赐死,无后,遂国除”,讲的就是“因叛国罪判处赐死,因为没有后代,于是这个诸侯国消亡”

7. 在线等翻译文言文句子寻虞世基等,寻亦诛死寻向所志,遂迷不复得路

寻 虞世基等,寻亦诛死(虞世基等,不久也被杀死了.)寻向所志,遂迷不复得路(再也找不到以前所作的记号,于是就迷路了.)飞来峰上千寻塔(飞来峰上有很高很高的宝塔)理 正主任邪臣,不能致理(正主任邪臣,不能够把道理讲清楚.)当窗理云鬓(对着窗子梳理如云的鬓发.)文理有疏密(做文章 的条理,有的疏散,有的细密.)胜负之数,存亡之理(胜负之因数,存亡的规律.)信 自知者明,信为难矣(能够解剖自己就可算是英明,这的确很难啦!)愿陛下亲之信之(希望皇上亲近他、信任他.)小信未孚,神弗福也(些小的承诺都没能兑现,神祗不会降福(于他)的.)低眉信手续续弹(低下双眉,随手继续弹下去.)遇 为君臣相遇(作为君臣的遇合.)进,与曹操于赤壁(往前,就与曹操遭遇于赤壁.)臣以神遇而不以目视(我用精神感觉到而不需用眼睛看.)盖追先帝之殊遇,欲报之于陛下也 (也不过是要追念先帝对我的特殊待遇,希望能够在皇上这里报答.)。

相似回答