怎么把用中文写的日本名字翻译成日文(带罗马音?

秋叶实亚音
姓:秋叶

第1个回答  2021-10-24
一般中文名字翻译成日语的时候是将中文名字的汉字按照日语音读的发音作为日本名字的。
比如你的名字马祥的马字日语音读是(马ば) 祥子日语音读是(祥しょう)。
按照以上方法其两个名字应该是
陈瑜玲 陈(ちん)瑜(ゆ)玲(れい) 瑜字在普通的日文输入法中是没有的得用手写方式输入
彭艳蓉 彭(ほう)艶(えん)蓉(よう) 彭字也是普通输入法中没有的字,艳因为日语中没有这个字只有用(艶)代替。
第2个回答  2021-10-24
秋(と)叶 るんじん(と)ぅぇ 音译:论妗(涛)外 括号里的可省去。
第3个回答  2021-10-24
秋叶的日文发音就是akiba,直接就是罗马音。
用任何一个翻译软件,直接把汉字填写到日文栏就行。部分简体字换成繁体。
第4个回答  2021-10-24
日文名字其实很复杂,发音并无规律可循,很多日本人名字,日本人自己也要确认一下怎么读。
上面这个名字,按日式名字来发音,可如下翻译:
秋叶 実亜音
あきば みあね

Akiba miane
其中叶字是繁体字,实、亚二字是日文写法。
第5个回答  2021-10-25
秋叶:あきは akiha
实亚音:じつあおん jituaonn
日本名字的读法是自己规定的,不一定会按照通常的读法,所以日本人的名字不能乱猜,要询问怎么读。
相似回答