新视野大学英语第三版第二册,十五选十的翻译

如题所述

第1个回答  2020-06-15

Because he is tired of listening to his father and he is not interested in grammar rules.

因为他厌倦了听父亲的话,对语法规则也不感兴趣。

The civilization of Greece and the glory of Roman architecture are so marvelous and remarkable that they should be described at least in a brief account; however, what the student could do was only one single utterance :“whoa!” without any any specific comment.

希腊的文明和罗马建筑的辉煌是如此奇妙和非凡,至少可以用一个简短的叙述来描述;然而,这个学生所能做的只是一句话:“哇!“没有任何具体评论。

Because the schools fail to set high standards of language proficiency. They only teach a little grammar and less advanced vocabulary. And the younger teachers themselves have little knowledge of the vital structures of language.

因为学校没有制定高标准的语言能力。他们只教一点语法和不太高级的词汇。而年轻教师本身对语言的重要结构知之甚少。

Because teaching grammar is not an easy job and most of the students will easily get bored if it’s not properly dealt with.He familiarized his son with different parts of speech in a sentence and discussed their specific grammatical functions including how to use adverbs to describe verbs.

因为教语法不是一件容易的工作,如果处理不当,大多数学生很容易感到厌烦和。他使儿子熟悉句子中的不同词类,并讨论它们的具体语法功能,包括如何使用副词来形容动词。

Because the son had never heard about the various names and functions of words in an English sentence before.The author uses “road map”and “car”to describe grammar and vocabulary. Here,“road map”is considered as grammar and “car”as vocabulary.

因为儿子从来没有听说过英语句子中单词的各种名称和功能以前。那个作者用“路线图”和“汽车”来描述语法和词汇。在这里,“路线图”被认为是语法,“汽车”被认为是词汇。

Since the subjunctive mood his son used is a fairly advanced grammar structure, the interjection“whoa!”reflects the tremendous pride the father had toward his son; it also reflects the author’s humor in using the word because it was once used by his student, though in two different situations and with two different feelings.

由于儿子使用的虚拟语气是相当高级的语法结构,所以感叹词“哇!“这反映了父亲对儿子的极大自豪;这也反映了作者在使用这个词时的幽默,因为这个词曾经被他的学生使用过,尽管在两种不同的情况下,有两种不同的感觉。

扩展资料

这部分内容主要考察的是被动语态的知识点:

动词的一种形式,用以说明主语与谓语动词之间的关系。英语的语态共有两种:主动语态和被动语态。主动语态表示主语是动作的执行者,被动语态表示主语是动作的承受者。被动语态是动词的一种特殊形式,一般来说,只有需要动作对象的及物动词才有被动语态。

汉语往往用"被""受""给"等被动词来表示被动意义 。被动语态由“助动词be+及物动词的过去分词”构成。被动语态的时态变化只改变be的形式,过去分词部分不变。疑问式和否定式的变化也如此。

特殊现象,如:“known to me的意思,英语却应该用被动态。还要注意,英语的被动语态往往由“by”引出,而有用介词“by on foot”步行(美国人有时用“by foot”),“in carriage”(乘四轮马车)等等。还有假主动,真被动的十几个常用词的用法,以及“so heavy to carry”而不用“so heavy to be carried”等习惯用法。

有关这类情况,做到心中有数对全面掌握被动语态,准确无误地解答习题非常关键,被动态必须涉及的是动词的各种时态变化的问题。英语的时态本来很复杂,怎样记住各自的被动形式呢?首先要明确“将来进行无被动,现在完成时进行同”。这两种时态无被动形式。

相似回答