第1个回答 2019-03-13
日语平假名和片假名的发音是一样的,类似于大小写的区别。一般情况下都是用平假名,片假名大多用于外来语的音译。你说的拼音应该是指日语的罗马字母,和中文的拼音作用是一样的,用来标注假名的发音(日本人并不常用这个)。
比如“牛奶”,翻译成日语时,
可以用日语原有的词汇——“牛乳”,是写成汉字形式的,一般标注读音时使用平假名——ぎゅうにゅう,不常用罗马字母——giyuuniyuu。
也可以翻译成英语“milk"的音译(日语叫外来语)——ミルク,罗马字母标音为——miruku。
至于一个句子里平假名和片假名都用,可能是其中夹杂了外来语,也可能是有某些特定词汇,一些网络流行语也可能会写成片假名的形式,有很多可能性。