桃花源记中,所有的古今意义,一词多义,通假字

帮我把桃花源记中,古今意义,一词多义,通假字打出来,还要翻译 要全部的,谢谢了

第1个回答  2009-09-28
桃花源记原文和翻译

[原文]
晋太元中,武陵人捕鱼为业。缘溪行,忘路之远近。忽逢桃花林,夹岸数百步,中无杂树,芳草鲜美,落英缤纷。渔人甚异之,复前行,欲穷其林。
林尽水源,便得一山。山有小口,仿佛若有光。便舍船从口入。初极狭,才通人。复行数十步,豁然开朗。土地平旷,屋舍俨然,有良田、美池、桑竹之属。阡陌交通,鸡犬相闻。其中往来种作,男女衣者,悉如外人。黄发垂髫,并怡然自乐。见渔人,乃大惊,问所从来,具答之。便要还家,设酒杀鸡作食。村中闻有此人,咸来问讯。自云先世避秦时乱,率妻子邑人来此绝境,不复出焉,遂与外人间隔。问今是何世,乃不知有汉,无论魏晋。此人一一为具言所闻,皆叹惋。余人各复延至其家,皆出酒食。停数日,辞去。此中人语云:“不足为外人道也”。
既出,得其船,便扶向路,处处志之。及郡下,诣太守,说如此。太守即遣人随其往,寻向所志,遂迷不复得路。
南阳刘子骥,高尚士也,闻之,欣然规往,未果,寻病终。后遂无问津者。

[赏析] 这是作者所写《桃花源诗》前面的一篇小序。
文章描绘了一个既无剥削、又无压迫、人人劳动、生活安宁、环境优美的理想社会。通过它,表现了作者对现实社会的批判和对这种美好生活的向往,同时在一定程度上反映了广大人民的愿望。
本文语言质朴简练,笔调细致流利,描绘逼真,令人如同身历其境,艺术上的成就很高,不愧是一篇传诵至今的名作。

[译文]
晋朝太元年间,在武陵这个地方有个以捕鱼为职业的人,有一次,他沿着一条溪水划船行驶,忘记了路的远近。忽然遇到一片桃花林,两岸几百步以内,中间没有一棵杂树,散发着清香的草又鲜艳又美丽,落下来的桃花瓣散乱在地上。渔人感到很奇异,就再向前行驶,想走完这片桃树林子。
桃树林的尽头,是溪水的发源地,一到就看到一座山。山脚下有个小洞,好像有点发亮。渔人就弃船登岸,从洞口摸进去。开始极狭窄,只能通过一个人。又走了几十步,突然感到开阔明朗。只见土地平坦宽广,房屋整齐,那里有肥沃的土地,优美的池塘和桑树、竹林之类。田间小路四通八达,村落间鸡鸣狗叫的声音到处可以听到。众来来往往,耕种操作,男男女女的服装,完全和外面的人一样。老人和孩子全都愉快的自在逍遥。他们看到渔人,就非常惊讶,问他是从哪里来。渔人详细地回答了他们。有人就邀请他到家里去,摆酒、杀鸡、做饭请他吃喝。村里听说来了这样一个人,都来打听消息。他们自己说,上代因为逃避秦时的战乱,带领妻子儿女和乡亲们来到这块和外界隔绝的地方,不再出去,就此同外面的人断了来往。他们问现在是什么朝代,居然不知道有个汉朝,更不用说魏和晋了。渔人把自己的所见所闻一件一件地全都给他们说了,他们都惊奇感叹。其余的人又各自邀请渔人到他们的家里去,都拿出酒饭来招待他。渔人在洞里停留了几天,才告辞回去。洞里的人嘱咐他说:“不能对外面的人讲这里的情形呀。”
渔人出来以后,找到他的船,就沿着先前经过的路,处处做上标记。回到郡里,渔人就到太守那里报告了这些情况。太守立即派人跟随他去,寻找先前做好的标记,竟然迷失了方向,不能再找到那条道路。
南阳有个叫刘子骥的人,是个清高的人。他听说这件事,高兴地计划前去寻找,没有实现,不久,他就患病去世。以后就不再有去寻找桃花源的人了。

《桃花源记》文白对照
陶渊明
1.晋太元中,武陵人捕鱼为业。缘溪行,忘路之远近。
东晋孝武帝太元年间,有个武陵人靠捕鱼为生。(一次,渔人划着船)沿着小溪往前行,忘记了路程的远近。
远近:偏义复词,仅指远。
2.忽逢桃花林,夹岸数百步,中无杂树,芳草鲜美,落英缤纷。
忽然遇到一片桃花林,溪水岸几百步以内,中间没有别的树木,芳香的青草,鲜嫩美丽,地上的落花繁多。
夹岸:溪水的两岸。芳草:芳香的青草。 落英:落花 缤纷:繁多的样子。
3.渔人甚异之。复前行,欲穷其林。
渔人对此感到非常惊讶。渔人又向前划去,想走到林子的尽头。
异,形容词用为动词的意动用法。 之:指见到的景象。
穷其林:走到那片林子的尽头。 穷:形容词用做动词,穷尽,走到尽头。
4.林尽水源,便得一山,山有小口,仿佛若有光。
桃花林在溪水发源的地方没有了,(在那里)便看到一座山,山边有一个小洞,洞里隐隐约约好像有光亮。
若:好象
5.便舍船,从口入。 初极狭,才通人。
渔人就离船上岸,从小洞口进入。洞口起初很狭窄,仅能容一个人通过。
便:副词,就。 舍:舍弃,抛开,这里是“离开”的意思 才:仅仅。
通人:使人通过。
6.复行数十步,豁然开朗。
渔人又向前走了几十步,一下子由狭隘幽暗而变为开阔明亮。
豁然:开阔敞亮的样子。
7.土地平旷,屋舍俨然,有良田美池桑竹之属。
只见那土地平坦宽阔,房屋整整齐齐,有肥沃的土地,美丽的池塘,以及桑园竹林之类。
旷:空阔、宽阔。 俨然:整齐的样子。 之属:用在名词后,表示“这一类”或“等等”的意思。属:类。
8.阡陌交通,鸡犬相闻。
田间小路,交错相通,(村落间)能相互听见鸡鸣狗叫的声音。
阡陌交通:田间小路,交错相通。阡陌,田间小路。交通:交错相通,与现代汉语“交通”一词不同。鸡犬相闻:村落间能相互听见鸡鸣狗叫的声音。
9.其中往来种作,男女衣着,悉如外人。
村里面来来往往的行人和耕种劳作的人,男男女女的衣着装束,完全像桃花源外的世人。
往来:代来往的人。 种作:代耕种劳作的人 悉:全,都。
外人:桃花源以外的人。
10.黄发垂髫,并怡然自乐。
老人和小孩,都高高兴兴,自得其乐。
黄发垂髫:指老人和小孩。 怡然:快乐的样子。
11.见渔人,乃大惊,问所从来。具答之。
(桃花源中人)一见渔人,竟然大为惊奇,问他是从哪里来的。渔人一一作了回答。
所从来:从何处来。所从:宾语前置的介宾短语。所,处所,地方。具:同“俱”,完全,详尽。之:指代桃花源中的问话人。
12.便要还家,设酒杀鸡作食。村中闻有此人,咸来问讯。
人们就把渔人邀请到自己家里,摆酒杀鸡作饭,殷情款待。村里人听说来了这么一个客人,都赶来打听消息。
要:同“邀”,邀请。 咸:副词,都,全。 问讯:打听,探问。
13.自云先世避秦时乱,率妻子邑人来此绝境,不复出焉,遂与外人间隔。
他们自己说,他们的祖先为了躲避秦朝的祸乱,带领妻子儿女和同乡人,来到这与外界隔绝的地方,再也没有出去,于是就同外界的人隔绝了。
第2个回答  2009-10-10
你好!我来解答你的疑问!
古今异译词
鲜美:古:鲜艳美丽 今:食物味道好
交通:古:交错相通 今:运输的总称
妻子:古:妻子和儿女 今:男子的配偶
绝境:古:与世隔绝的地方 今:指没有出路
无论:古:不要说,更不必说 今:表示条件关系的关联词语
缘:古:沿着、顺着 今:缘分
咸:古:都 今:味道
叹惋:古:惊讶 今:惋惜
延:古: 邀请 今:延长
扶:古:沿着、顺着 今:扶住
果:古:实现 今:果实
向:古:原来的 旧的 今:方向
寻:古:不久 今:寻找
通假字:
要:通“邀”邀请
具:通“俱”详尽
一词多义:
为:(1)武陵人捕鱼为业(为:动词,作为)
(2)不足为外人道也(为:介词,向,对)
舍:(1)屋舍俨然(舍:名词,房屋)
(2)便舍船,从口入(舍:动词,放下、丢下)
志:(1)处处志之(志:动词,做标记)
(2)寻向所志(志:名词,标记)
寻:(1)寻向所志(寻:动词,寻找)
(2)未果,寻病终(寻:副词,不久)
翻译全文:
东晋太元年间,有个武陵人以捕鱼为职业。有一天他顺着溪水划船走,忘记了路程的远近。忽然遇到一片桃花林,桃树夹着溪流两岸,长达几百走,中间没有别的树,地上香草鲜艳美丽,坠落的花瓣繁多交杂。渔人很惊异这种美景。再往前走,想走完那片桃林。
桃林在溪水发源的地方就没有了,紧接着就看见一座山,山上有个小洞口,里面好像有光亮。渔人就丢下小船,从洞口进去。开始洞口很窄,仅容一个人通过。又走了几十走,突然变得开阔敞亮了。这里土地平坦开阔,房屋整整齐齐,有肥沃的田地,美丽的池塘和桑树竹子之类。田间小路交错相通,村落间能听到鸡鸣狗叫的声音。那里面的人们来来往往耕田劳作,男女的穿戴完全像桃花源以外的世人。老人和小孩都悠闲愉快,自得其乐。
桃源中人看见渔人,于是很惊奇,问渔人从哪里来。(渔人)详尽地回答了他。他就邀请渔人到自己家里去,摆酒杀鸡做饭菜。村子里的人听说有这样一个人,都来打听消息。他们自己说前代祖先为了躲避秦朝时候的祸乱,带领妻子儿女和同乡人来到这写出人世隔绝的地方,没有再从这里出去过,于是和桃花源以外的世人隔绝了。他们问现在是什么朝代,竟不知道有过汉朝,更不必说魏晋。这渔人一件件为他们详细说出自己知道的情况,那些人听罢都感叹惋惜。其他的人各自又邀请渔人到自己的家中,都拿出酒和饭菜来招待。渔人住了几天,告辞离去。这里的人告诉他说:“这里的情况不值得对桃花源以外的世人说啊。”
渔人出来后,找到了他的船,就沿着旧路回去,一路上处处作了标记。回到郡里,去拜见太守,报告了这些情况。太守立即派人跟着他前去,寻找先前做的标记,竟迷失了方向,没有再找到原来的路。
南阳刘子骥,是个高尚的名士,听到这件事,高高兴兴地计划前往。没有实现,不久病死了。后来就没有探访的人了。
这些都是我自己的资料!因为我们要考试就当作复习了!希望可以帮到你!
第3个回答  2009-10-01
古今异义
1.芳草鲜美,落英缤纷。
古:鲜艳美丽。今:食物新鲜,味道好。
2.复前行,欲穷其林。
古:极,尽。今:资财缺乏(古时用“贫”)
3.阡陌交通,鸡犬相闻。
古:交错相通。今:交通运输。
4.问所从来。
古:从哪里来。今:从过去到现在。
5.率妻子邑人来此绝境。
(1)妻子,古:妻子儿女。今:男子的配偶。
(2)绝境,古:与世隔绝的地方。今:没有出路的境地。
6.无论魏晋。
古:不要说,更不必说。今:连词,表无条件关系。
7.便扶向路。
古:沿着,顺着。今:扶持。
8.诣太守,说如此。
古:像这样。今:这样。
9.欣然规往。
古:计划。今:规则,成例。
一词多义
1."乃"
“见渔人,乃大惊”的“乃”作“是”讲,表示前后两个动作的关联,
“乃不知有汉”的“乃”作“竟”解,表示出乎意料。
通假字
要,通“邀”,邀请。

缘溪行。缘,通“沿”,沿着。
第4个回答  2009-09-29
东晋太元年间,武陵人以捕鱼为生。有一天他顺着溪水划船,忘记了路程的远近。忽然遇到一片桃花林,生长在溪水的两岸,长达几百步,,中间没有别的树,花草遍地,鲜嫩而美丽,落花纷纷。渔人很惊异这种美景。又往前走,想走到桃林的尽头。

桃林在溪水发源的地方就到头了,便出现一座山,山上有个小洞口,洞里好像有光亮。渔人就下了船,从洞口进去。开始洞口很窄,仅容一个人通过。又走了几十走,突然变得开阔明亮了。(呈现在眼前的是)一片平坦宽阔的土地,一排排整齐的房屋,还有肥沃的田地,美丽的池沼,桑树,竹林之类。田间小路纵横交错通,四通八达,(村落间)鸡鸣狗叫的声音处处可以听到。人们在田野里来来往往,耕田劳作,男女的穿戴完全像桃花源以外的人。老人和小孩个个都安闲快乐。

村里的人看见渔人,感到非常惊讶,问渔人从哪里来。(渔人)详尽地回答了。(有人)就邀请渔人到自己家里去,摆了酒又杀鸡做饭菜(来款待他)。村子里的人听说有这样一个人,都来打听消息。他们自己说祖先为了躲避秦朝时的战乱,带领妻子儿女和同乡人来到这与世隔绝的地方,再也没出去过,就核桃园外的人断绝了来往。他们问现在是什么朝代,竟不知道有过汉朝,更不必说魏晋两朝了。渔人把自己听到的事一一详细的告诉了他们,(听罢)他们都感叹起来。其他的人各自又邀请渔人到自己的家中,都拿出酒和饭菜(来招待他)。渔人逗留了几天,向村里的人告辞。(临别时)村里的人嘱咐他说:"(我们这个地方)不值得对外人说啊。"

(渔人)出来后,找到了他的船,就沿着旧路回去,一路上处处作了标记。回到郡里,去拜见太守,报告了这些情况。太守立即派人跟着他前去,寻找先前做的标记,竟迷失了方向,再也没有找到(通往桃园的路了。

南阳刘子骥,是个志向高洁的隐士,听到这件事,高高兴兴地打算前往。但没有实现,不久他因病去世。此后就再也没有人探寻(桃花源)了。

古今意义:
鲜美{古义:鲜艳美丽 交通{古义:交错相同
{今义:(味道)美 {今义:之运输事业和有点事业的总称
妻子{古义:妻子和儿女 无论{古义:不要说更不必说
{今义:专职男子的配偶 {今义:连词,不管
绝境{古义:于人世隔绝的地方 不足{古义:不值得
{今义:没有出路的境地 {今义:也还保留不值得的意思,也有也 { 不充足不满的意思
一词多义:
舍:{便舍船:离开 具{具答之:都
{屋舍俨然:房舍 {一一文具言所闻:详细的
志{处处志之:做标记 为{武陵人捕鱼为业:作为
{寻向所志:标记 {不足为外人道也:对,向
寻{寻向所志:寻找
{寻病终:随即,不久
通假字
要:通“邀”,邀请 具:通"俱",详尽,详细
词类活用
渔人甚异之 异:形容词用作动词。感到诧异
有桃花源一文中得到的词语
世外桃源 落英缤纷 豁然开朗 鸡犬相闻 怡然自乐 黄发垂髫 无人问津
课文结构

发现→桃源→进入→做客→桃源→辞去→桃源→探访→桃源
第5个回答  2009-09-29
《桃花源记》译文

东晋太元年间,(有个)武陵人靠捕鱼谋生。(有一天)他顺着小溪划船,忘了路程的远近。忽然遇到(一片)桃花林,(桃树)夹在溪流两岸,长达几百步,中间没有别的树。(地上)芳草鲜艳美丽,落花纷纷。渔人非常诧异。再往前走,想走到这林子的尽头。
(桃)林在溪水发源的地方就没有了,(紧接着)就是一座山,山上有个小洞口,(里面)好像有光似的。(渔人)就离了船,从洞口进去。初进时,洞口很窄,仅容一个人通过。又走了几十步,突然(变得)开阔敞亮了。(这里)土地平坦开阔,房舍整整齐齐,有肥沃的田地、美好的池塘和桑树竹子之类。田间小路,交错相通,(村落间)能听见鸡鸣狗叫的声音。人们来来往往耕田劳作,男女的穿戴,完全像桃花源以外的世人。老人和小孩都充满喜悦之情,显得心满意足。
(那里面的人)见了渔人,竟大吃一惊,问(渔人)从哪里来,(渔人)详尽地回答了他。(那人)就邀请(渔人)到自己家里去,备酒杀鸡做饭菜(款待他)。村中的人听说有这样一个人,都来打听消息。(他们)说祖先(为了)躲避秦时的祸乱,带领妻子儿女及乡邻来到这与人世隔绝的地方,不再从这里出去,于是就与外面的人断绝了往来。(他们)问起现在是什么朝代,竟然不知道有过汉朝,更不必说魏晋了。这个人(为他们)详细地介绍了自己所听到的事,(他们听罢)都感叹惋惜。其余的人也请(渔人)到自己家中,都拿出酒饭来(款待他)。(渔人在这里)住了几天,就告辞离去。这里的人告诉(他)说:“(这里的情况)不值得对外边的人说啊。”
(渔人)出来后,找到他的船,就沿着旧路(回去),(一路上)处处做了记号。回到郡里,去拜见太守,报告了这些情况。太守立即派人跟他前往,寻找前次做的标记,竟迷失了(方向),再也没找到路。南阳刘子骥,是高尚的名士,听到这件事,高兴地计划前往,没有实现,不久病死了。此后就再也没有问路访求(桃花源)的人了。
古今异义:无论(古义:不要说,(更)不必说;今义:多为连词,表示条件不同而结果不变)
妻子(古义:(两个人)妻子和儿女;今义:(一个人)对男子的配偶的称呼,指妻子)
绝境(古义:与人世隔绝的地方;今义:没有出路的境地)
鲜美(古义:鲜艳而美丽;今义:味道好)
交通(古义:交错相通;今义:各种交通运输和邮电事业的总称)
不足(古义:不值得、不必;今义:不够) 注:今义也有不值得的意思,例如 :不足挂齿
间隔(古义:隔绝,不通音信; 今义:两个地方分隔开)
俨然(古义:整齐的样子; 今义:形容很像)
缘(古义:沿着 ;今义:缘故,缘分)
津(古义:渡口。问津指探访。 今义:口液)
外人(古义:特指桃花源外的人;今义:局外人)
如此(古义:像这样;今义:这样)
仿佛(古义:隐隐约约,形容看得不真切的样子;今义:似乎,好像)
开朗(古义:地方开阔,光线充足;今义:乐观,畅快)
志(古义:做标记;今义:志气)
延(古义:请;今义:延伸,延长)
通假字:
便要还家(要,通“邀”,邀请)
具答之(具,通“俱”,详细)
相似回答