原本和您约好下周拜访,但是因为突然有事,我去不了。非常抱歉。翻译成日文是什么?

如题所述

第1个回答  2015-10-16
如果是商务预定的话,不一定非要说明取消理由,有时如果你说了反而会让对方有不愉快的感觉。说不说明理由还是要自己来判断。

不说明理由的说法:
大変申し訳ございませんが、来周のお约束を取り消させていただけませんでしょうか?
说明理由的说法:
大変申し訳ございませんが、来周のお约束を取り消させていただけませんでしょうか?突然用事が入って、行けなくなりました。

如果对方同意了,下面这句表达对对方的谢意。
ありがとうございます。胜手申し上げて申し訳ございません本回答被网友采纳
第2个回答  2015-10-16
来周に伺いますとお约束しましたが、突然用事ができて、行けなくなりました。本当に申し訳ございません。
相似回答