99问答网
所有问题
求日语达人翻译一句日语,要用敬语的!日语书信用语。非常感谢。
如题所述
举报该问题
其他回答
第1个回答 2019-10-21
申し訳ございませんが、この件についてお伺いたいです。この前全然闻いたことがありませんが、“xxxx”に対して要求がないと闻きましたが。前に分かったら直接に実施すれば良かったけど。この件について贵社が検讨したばかりでしょうか。
第2个回答 2019-10-16
お寻ねしたいですが、この件について今まで闻いたことがありませんでした。以前は「xxxx」には要求がないと闻いております。事前に知れば直接実施したら解决できます。この件は御社が最近提出したのでしょうか。
相似回答
急!急!急!请帮忙用
日语
(
敬语
)
翻译
这封信.万分
感谢!
答:
尊敬する教授:先周出张するため、今やっとあなたに返事を出して、非常に申し訳ありません!计画书を研究して私がすでに书いて、今メールの中で付け加えて、谨んでご指导愿います.推荐状の事に関して、私はすでに教务の所を问合せしたことがあって、本人が学校の教育経験年数の要求...
急!急!急!请帮忙用
日语
(
敬语
)
翻译
这封信.万分
感谢!
答:
尊敬する教授:先周出张するため、今やっとあなたに返事を出して、非常に申し訳ありません!计画书を研究して私がすでに书いて、今メールの中で付け加えて、谨んでご指导愿います.推荐状の事に関して、私はすでに教务の所を问合せしたことがあって、本人が学校の教育経験年数の要求...
请各位大神帮我
翻译
一下 要
日语
用敬语
其他
书信
习惯也加上 谢谢啦 急...
答:
大変(たいへん)ご无沙汰(ぶさた)しております。(加一句开头语为好,意思是好久不见了)返事(へんじ)が遅(おそ)くなってしまい大変(たいへん)申(もう)し訳(わけ)ありません。また、色々(いろいろ)と気(き)遣(づか)いをしてくださり本当(ほんとう)にありがとうございます...
求译
为
日语,用
上
敬语
,就
一句
话,
非常感谢
。
答:
辅仁大学の校章が付いている封筒をいただきたいですので、是非とも宜しくお愿い致します。
求日语翻译
~~是一封写给老师的电子邮件~~请帮忙
用敬语
~~在线等...
答:
您好。很高兴收到您的来信
!感谢
您为我的事情操心。我很珍惜这次前往日本学习的机会,心情非常的激动,期待4月的到来。こんにちは。お手纸顶きまして、嬉しい限りです。ご心配くださって、诚にありがとうございます。今度日本へ勉强に行けること、ドキドキしながら、贵重な机会だと存じます...
急求
一句
关于
感谢
的话的
日文翻译
,谢绝工具
翻译的
。
答:
ありえ)たのは
日本语
を补习して、自分の日本语のレベルを高めます。その他に、面接试験の问题の上で先生の私に対する助けにお礼を言います。あなたの指导をいただいて、私の幸运な挂け布団の1家の日本会社は入って取って、これは本当にたいへんあなたに
感谢
します。”...
拜托高手帮我把下边的内容
翻译
成
日语
邮件
,要用敬语
,谢谢啊谢谢
答:
XX先生:秋の时の补讲は何时かに実行しますか、ご教示いただけませんか?私は春节の时(2月9日前後)、帰国して、家族と中国のこの祝日を一绪に过ごしたいですので、そのために、事前に航空券を予约しないと売り切れの恐れがあります。上记の原因で、もし、补讲の时间を决めました...
特别
感谢
您能理解我 这句话用
日语敬语
怎么说?要特别诚恳,特别尊敬的说 ...
答:
更加书面的话,ご理解いただき、诚にありがとうございます。go ri kai wo itadaki,makoto ni arigatougozaimasu.口头邮件都可以,ご理解いただき、(本当に)ありがとうございます。go ri kai wo itadaki,honnto ni arigatougozaimasu.
跪求
日语翻译,要使用敬语
,在线等
!!!
急!!
答:
——干杯!中国有句古语:“有朋自远方来,不亦乐乎!”你们是我们的朋友,请不要客气,要像在家里一样。 ――乾杯!中国の文の古语「朋あり远方より来る、楽しからずや!」あなた达は私达の友达は、ご远虑なく、家でのように。——ありがとう ——谢谢!不愧是中国料理,太好吃了 さす...
大家正在搜
日语敬语用法
日语常用语
达人用日语怎么说
你就是日语口语达人pdf
日语敬语大全
日语尊敬语
日语敬语总结表
日语敬语表格
达人日语