《藻》文言文全文翻译是什么?

如题所述

第1个回答  2022-08-25

《藻》文言文全文翻译是:

汉武帝正与自己亲近的臣子们在未央宫设宴作乐。忽然听到有人奏请说道:“老臣冒死启奏……”却看到在房梁上坐着一个阿翁,身高起码有八九寸,拄着一根拐杖,佝偻着身子往前行,面容看起来甚是苍老。老翁沿着柱子滑下,放下拐杖,行大礼,但沉默着并不说话,就仰头看了一眼殿宇,便俯身指了指汉武帝脚下,忽地不见了。

  东方朔说:“那老翁的名字应该叫“藻”,春天在茂密的森林里筑巢居住,到了冬天就潜居在深深的河底。最近建造宫殿,恐怕是砍伐到了他的居所,所以前来来向陛下诉苦。他仰视殿宇,宫殿名叫“未央”,是告诉陛下您正侵犯他的居所不到一半。往下指了指陛下您的脚下,是足啊。希望陛下满足于现在这些宫殿,切不要再造更多了吧!”汉武帝听了后便停止修建宫殿的劳役。

  过不多久,汉武帝亲自巡幸河都,听到水底传出阵阵奏乐之声,又有美丽的水草。不一会儿,之前在宫殿屋梁上看到的那位老翁连同年轻的几人,全都穿着大红色的衣服,系着白色的腰带,腰带上还有璎珞配饰,驾着水藻,踏水而出。

汉武帝问道:“朕刚刚听到水下有人奏乐声,可正是你们?”老翁回答道:“老朽先前冒死启奏,幸得蒙受陛下天地之惠,即刻便下令停止砍伐,我的住所才得以保全,不胜欣喜,所以,这才私自在这里奏乐庆祝。”献给汉武帝一枚紫螺壳,形状好像牛脂一样。汉武帝说:“朕愚昧啊,不知道你。”“东方先生知道我啊。”“你可以考虑用吴地的珍宝来赠送给他。”

       老翁于是回头让人去取他洞穴中的宝物来。一个人就接受命令下到了水底,只一会儿就回转来了,捧着一颗直径达一寸的大珠,明亮耀眼,世上少有。武帝很是欣赏这颗珠子,于是把五十万钱赐给东方朔,换取了那颗宝珠。

本回答被网友采纳
第2个回答  2022-08-18
【翻译】
汉武帝正与自己亲近的臣子们在未央宫设宴作乐。忽然听到有人奏请说道:“老臣冒死启奏……”却看到在房梁上坐着一个阿翁,身高起码有八九寸,拄着一根拐杖,佝偻着身子往前行,面容看起来甚是苍老。老翁沿着柱子滑下,放下拐杖,行大礼,但沉默着并不说话,就仰头看了一眼殿宇,便俯身指了指汉武帝脚下,忽地不见了。
  东方朔说:“那老翁的名字应该叫“藻”,春天在茂密的森林里筑巢居住,到了冬天就潜居在深深的河底。最近建造宫殿,恐怕是砍伐到了他的居所,所以前来来向陛下诉苦。他仰视殿宇,宫殿名叫“未央”,是告诉陛下您正侵犯他的居所不到一半。往下指了指陛下您的脚下,是足啊。希望陛下满足于现在这些宫殿,切不要再造更多了吧!”汉武帝听了后便停止修建宫殿的劳役。

  过不多久,汉武帝亲自巡幸河都,听到水底传出阵阵奏乐之声,又有美丽的水草。不一会儿,之前在宫殿屋梁上看到的那位老翁连同年轻的几人,全都穿着大红色的衣服,系着白色的腰带,腰带上还有璎珞配饰,驾着水藻,踏水而出。

汉武帝问道:“朕刚刚听到水下有人奏乐声,可正是你们?”老翁回答道:“老朽先前冒死启奏,幸得蒙受陛下天地之惠,即刻便下令停止砍伐,我的住所才得以保全,不胜欣喜,所以,这才私自在这里奏乐庆祝。”献给汉武帝一枚紫螺壳,形状好像牛脂一样。汉武帝说:“朕愚昧啊,不知道你。”“东方先生知道我啊。”“你可以考虑用吴地的珍宝来赠送给他。”

老翁于是回头让人去取他洞穴中的宝物来。一个人就接受命令下到了水底,只一会儿就回转来了,捧着一颗直径达一寸的大珠,明亮耀眼,世上少有。武帝很是欣赏这颗珠子,于是把五十万钱赐给东方朔,换取了那颗宝珠。

【原文】

[晋]祖台之
汉武帝与近臣宴会于未央殿,忽闻人语云:“老臣冒死自陈。”乃见屋梁上有一老翁,长八九寸,拄杖偻①步,笃老之极。缘柱而下,放杖稽首,默而不言,因仰视殿屋,俯指帝脚,忽然不见。东方朔曰:“其名为‘藻’,春巢幽林,冬潜深河。今造宫殿,斩伐②其居,故来诉于帝。仰视宫殿,殿名‘未央’,诉陛下方侵其居宅未央也。俯指陛下脚者,足也。愿陛下宫殿足于此,不愿更造也。”上为之息宫寝之役。
居少时,帝亲幸河都,闻水底有弦歌之声,又有善芥③。须臾,前梁上老翁及年少数人,绛衣素④带,缨佩乘藻,凌波而出。帝问曰:“闻水底奏乐声,为君耶?”老翁曰:“老臣前昧死归诉,幸蒙陛下天地之施,即止息斧斤,得全其居宅,不胜嘉欢,故私相庆乐耳。”献帝一紫螺壳,状如牛脂。帝曰:“朕暗⑤,无以识君。”“东方生知之耳。”“君可思以吴宝贻之。”老翁乃顾⑥命取洞穴之宝。一人即受命下没泉底,倏忽还到,奉大珠径寸,明耀绝世。帝甚玩焉,以五十万钱赐朔,取其珠。
【出处】
选自《祖氏志怪》。
【注释】
①偻:弯腰。
②伐:砍伐。
③善芥:美丽的水草。
④素:白色。
⑤暗:愚昧,不聪明。
⑥顾:回头。本回答被网友采纳
第3个回答  2022-08-16
一、《鱼藻》原文
鱼在在藻,有颁其首。王在在镐,岂乐饮酒。鱼在在藻,有莘其尾。王在在镐,饮酒乐岂。鱼在在藻,依于其蒲。王在在镐,有那其居。
二、《鱼藻》原文翻译
鱼在哪儿在水藻,肥肥大大头儿摆。王在哪儿在京镐,欢饮美酒真自在。鱼在哪儿在水藻,悠悠长长尾巴摇。王在哪儿在京镐,欢饮美酒真逍遥。鱼在哪儿在水藻,贴着蒲草多安详。王在哪儿在京镐,所居安乐好地方。

三、《鱼藻》作者介绍
东方未明是逍遥谷第四代三弟子,无瑕子的关门徒弟。从一个无名小山村出来的大英雄。从小就听说了小虾米前辈的光荣事迹,初到洛阳时就与逍遥谷少年英雄谷月轩相识并一见投缘,最后因缘际会拜入逍遥谷门下。经过自己的努力,最终成为天下第一的神话般高手。
第4个回答  2022-11-23
汉武帝与亲近的臣子们在未央宫设宴取乐,突然听到有人说:“老臣冒死启奏。”于是人们看到在房梁上有一个老翁,身高有八九寸,拄着一根拐杖、佝偻着身子前行,苍老到了极点。老翁沿着柱子滑下,放下拐杖,稽首之礼,沉默着并不说话,就仰头看了一下殿宇,俯身指了一下汉武帝脚下,忽的不见了。东方朔说:“他的名字叫‘藻’,藻春天居住在幽深的树林里,冬天潜入河水深处。现在建造宫殿,怕是砍伐到了他的居所。所以来向陛下诉苦。他仰视殿宇,宫殿名叫‘未央’,是告诉陛下您已经侵犯他不到一半的居所。往下指了指您的脚,是足啊。希望陛下满足于现在这些宫殿,不要再造更多了吧!”汉武帝为此停止了修建宫殿的劳役。
过不多久,汉武帝亲自巡幸河都,听到水底传出阵阵奏乐之声,又有美丽的水草。不一会儿,先前在宫殿屋梁上的那位老翁连同几位年轻人,全部身穿大红色的衣服,系着白色的腰带,腰带上还有璎珞配饰,架着水藻,踏水而出。汉武帝问道:“朕听到水下有人奏乐的声音,可正是您?”老翁回答道:“老朽先前冒死启奏。有幸蒙受陛下天地之慧,即刻便下令停止砍伐,我的住所才得以保全,不胜欣喜,所以私自奏乐庆祝罢了。”老翁献给汉武帝一枚紫螺壳,形状好像牛脂一样。汉武帝说:“朕愚昧啊,不知道是你。”“东方先生知道我啊”“您可以考虑赠送给他吴地的珍宝。”老翁于是回头让人去取他洞穴中的宝物来。一个人就接受命令下到水底只一会儿就回来了,捧着一颗直径达一寸的大珠,明亮耀眼,世上少有。汉武帝很欣赏这课宝珠,用五十万钱赐给东方朔,拿走了那宝珠。
第5个回答  2022-08-21
汉武帝与亲近的臣子们在未央宫设宴取乐。突然听到有人告诉他说:“老臣冒死启奏……”却看到在房梁上坐着一个老翁,身高有八九寸, 拄着一根拐杖,佝偻着身子前行,看起来甚是苍老。老翁沿着柱子滑下,放下拐杖,行稽首之礼,沉默着并不说话,就仰头看了一下殿宇,俯身指了一下汉武帝脚下,忽地不见了。东方朔说:“那老翁的名字应该叫‘藻’,春天在茂密的森林里筑巢居住,冬天就潜居在深深的河底。最近建造宫殿,怕是砍伐到了他的居所,所以来向陛下诉苦。他仰视殿宇,宫殿名叫‘未央’,是告诉陛下您正侵犯他的居所不到一半。往下指了指陛下您的脚下,是足啊。希望陛下满足于现在这些宫殿,不要再造更多了吧!”汉武帝为此停止修建宫殿的劳役。
过不多久,汉武帝亲自巡幸河都,听到水底传出阵阵奏乐之声,又有美丽的水草。不一会儿,之前在宫殿屋梁上看到的那位老翁连同年轻的几人,全都穿着大红色的衣服,系着白色的腰带,腰带上还有璎珞配饰,驾着水藻,踏水而出。汉武帝问道:“朕刚刚听到水下有人奏乐声,可正是你们?”老翁回答道:“老朽先前冒死启奏,幸得蒙受陛下天地之惠,即刻便下令停止砍伐,我的住所才得以保全,不胜欣喜,所以,这才私自在这里奏乐庆祝。”献给汉武帝一枚紫螺壳,形状好像牛脂一样。汉武帝说:“朕愚昧啊,不知道你。”“东方先生知道我啊。”“你可以考虑用吴地的珍宝来赠送给他。”老翁于是回头让人去取他洞穴中的宝物来。一个人就接受命令下到了水底,只一会儿就回转来了,捧着一颗直径达一寸的大珠,明亮耀眼,世上少有。武帝很是欣赏这颗珠子,于是把五十万钱赐给东方朔,换取了那颗宝珠。
相似回答