我现在正在学初级日语,然后老师让我们写了一篇小作文,有几个地方错了,不明白应该怎么改

第一句:
わたしはしゅうまつうちでかえりました。老师说我的で用错了,但是我理解的是うち是地点,地点后面不是加で么。。。
第二句:
たいていレストランいきました。我这句话好像是少了个助词,请问レストラン后面是要加
を吗还是加别的助词啊?
最后一个,还是助词问题吧= =
そっぎょうするまえにともだちとりよこうでいくました。请问りよこう后面是加で吗?

第1个回答  2013-11-14
第一句 你说的是要回去 去某个地点的时候 地点后面一般用へ或者 に 在某个地点做某事时才用で
第二句 后面加へ或者 に 错误和第一句一样
第三句完全是错的 そっぎょうするまえにともだちとりよこうでいくました。  卒业する前 友达と旅行しに行きました (正确的是这样的)

我把句中的旅行认为是动词 即:旅行する 这个是一个固定用法 去某地做什么的时候 动词去掉ます 加に 然后在后面用 行きます等表示前往某个地方的动词

旅行する 旅行します  旅行し( に) 行きます
第2个回答  2013-11-14
第一句话:
私は周末家で帰りました。
意思不对,你翻译一下,我周末在家回来。这里的家(うち)应该归(帰る)移动的方向,所以要用へ/に都可以。

第二句话
たいていレストラン行きました。这里的动词(行く)少了助动词へ、表示移动方向时へ和に可以互换使用。

第三句话
和第一句话错误一样,不能用で要用へ/に。本回答被提问者采纳
第3个回答  2013-11-14
私は周末家へ帰りました。
で的话,意思是在、、、地方
へ和に是往什么方向;
第二句还是へ;
卒业する前に友达と旅行へ行きました。
相似回答
大家正在搜