陆游《东湖新竹》原文及翻译赏析

如题所述

第1个回答  2022-09-27

东湖新竹原文:

插棘编篱谨护持,养成寒碧映涟漪。清风掠地秋先到,赤日行天午不知。解箨时闻声簌簌,放梢初见叶离离。官闲我欲频来此,枕簟仍教到处随。

东湖新竹翻译及注释

翻译 竹初种时,用棘条编成篱笆,小心谨慎保护好新竹,新竹长成,碧绿浓荫,倒映在水之涟漪中。夏日的清风吹过地面,好像秋天提前而至,赤日当空,也不感到正午的炎热。笋壳脱落时,听到簌簌悉悉的声音,竹子拔节时,初现疏疏落落的倩影。退归闲暇的时候,我经常来这里,来的时候仍然随身带着枕头和竹席,好随地安眠。

注释 1东湖:在今浙江绍兴市城郊。2插棘编篱:即用荆棘编成篱笆。指开始种竹时的情况。棘,有刺的草木。3寒碧:苍翠。寒,清冷,竹叶给人有清凉之感,故称寒碧。 涟漪:细小的水波。《诗经》:「坎坎伐檀兮,置之河之干兮,河水清且涟漪。」4掠地:卷地;从地上刮来。 秋:清凉。5赤日:夏天的太阳。 午:中午。6箨(tuo):竹类躯干上生出的叶,俗称「笋壳。」竹竿生长过程中逐步脱落,称为「解箨」。簌簌:象声词,此形容笋壳脱落时的声音。苏轼词《浣溪沙·徐门石潭谢雨道上作五首》:「簌簌衣巾落枣花, 村南村北响缫车, 牛衣古柳卖黄瓜。」7放梢:竹梢生长伸展。梢,枝头末端。 离离:茂盛的样子。此指枝繁叶茂。《诗经》:「彼黍离离,彼稷之苗。」8簟(dian):一种轻便细巧的竹席。

东湖新竹浅评

  诗的形象性很重要,咏物诗更是如此。一株树,一竿竹,一朵花,看起来是静止的东西,比较平常,但有才华的诗人,通过艺术的语言,从各个侧面,以恰当的描画把它形象地表达出来,就会把景物写活,从而「静止」的东西也会变得栩栩如生。陆游这首咏竹诗,正是以「多侧面」的形象性描写,赋予「东湖新竹」以生命。诗的开头一句,写出种竹时的情景,接下来一连五句,都是从不同角度,对新竹进行形象化的描绘。第二句「寒碧映涟漪」,通过水来反映它的疏影。这里竹的「寒碧」和水的「涟漪」,互相呼应,都有「冷」、「凉」的含意。第三句「清风掠地秋先到」,通过「风」来反映竹梢的敏感和迎风摇曳的情景,「秋先到」三字,十分准确,生动,把「新竹」纤枝因风而动的特点,形象地烘托出来。第四句「赤日行天午不知」,通过「光」来反映它的绿荫萋萋、一片苍翠的景象。五六两句中「声簌簌」、「叶离离」,用动静结合的手法,形象逼真地描画出新竹成长过程中的特点,读后使人如见如闻。最后两句抒情,写作者对竹林的爱慕和想望,希望「官闲」是经常到此「枕簟」。而这竹篾制成的「簟」,又呼应试题的「竹」字。这首诗由于在形象性方面着意求工,诗意也就更加清新传神了。 诗词作品: 东湖新竹 诗词作者:【 宋代 】 陆游 诗词归类: 【咏物】、【竹子】

相似回答
大家正在搜