99问答网
所有问题
句子和英文翻译不一样正常吗
如题所述
举报该问题
其他回答
第1个回答 2022-06-02
属于正常现象。
有时候一个单词表达不同意思,所以英语句子单词和句意不对等
相似回答
句子和英文翻译不一样正常吗
答:
英语翻译过来跟中文不同、英语翻译有些要倒过来原因在于:语法语序的不同、使用习惯不同
。1、语法语序的不同 汉语中的定语通常放在所修饰词的前面,而英语中长句子则是放在后面;英语中分主句和从句,从句放在后面的比较多,翻译时需倒过来翻译,句子才会合理通顺。例:This is the book you need. 这...
英语
中有些单词到了
句子
中就好像不是
翻译
这个意思出来的了 这
正常吗
答:
这是很正常的现象
,相反要是一词一字翻译出来的很难组合成一句通顺的中文句子。翻译英文句子需要直译和意译相结合。
为什么中文翻译
和英文翻译
有所
不同
呢?
答:
一,
和你所想的有点不同,英语比较重形式,重语法,所以书面表达时一般要求结构完整,语法上不可以有矛盾
。比如主谓宾结构。汉语则更重意,表达更随意一点。二,由于上面的差别,英语句子一般比较长,一些新闻短篇(原文)经常有四五十个词表达一句话的意思。而汉语讲述简明,一般不会太长,能用贴切的成语...
在一个
英文句子
中,单词都认识,可就是
翻译不
出来这句话的意思!这是什么...
答:
在两种语言的转换中存在不可译现象是很正常的
,在这样的情况下我们应先提取句子的主干进行句子大意的翻译,寻找与原句最为相近的意思。英语语法是针对英语语言进行研究后,系统地总结归纳出来的一系列语言规则。英语语法的精髓在于掌握语言的使用。英语学习方法 1、英语基础 要想学好高三英语,英语基础是...
英语翻译
成中文或者中文翻译成英文有些表达同一种意思可以翻译成
不同
...
答:
很
正常
啊,两种语言互译本来就很奇妙。
为什么
句子
总不是顺着单词依次
翻译
而是我每次只是把单词翻译下来但都不...
答:
而不是单纯地结合两个单词的意思。比如短语after all,两个单词的意思分别是after在…之后,all全部,但是短语after all的意思是毕竟、终究 在英译汉的过程中,一开始按照单词依次
翻译
是很
正常
的,平时直译之后可以适当调整语序,让整个
句子
读起来更加通顺。附上一些常见的固定搭配 ...
...有时候一个
句子翻译
几种意思 翻译对意思就可以了 对吗。
答:
尤其是诗歌
翻译
,译文也要押韵,意境要符合原文,这部分比较考验译者掌握语言的功力,所以不是硬性要求。如果一个
句子
能翻译出几种意思,说明句子的本意没有理解出来,有时候看似模棱两可的修辞实际蕴含着更深的内容。翻译的方法可以有很多种,但是翻出来的意思不应该有很多种,还是要看对原文的理解。
一个
英语
单词有多个意思,在
句子
中不会产生歧义吗?
正常翻译
就可以...
答:
在
句子
中不会产生歧义吗?一般不会,因为一个词的意思,要根据上下文确定,上下文的
英语
是context,它还是语境的意思。语境决定词义。但是有例外。所以,过去一个说法,国际文件一定要要法语版本,因为其他语种
不同
法语严谨,可能出现歧义。
正常翻译
就可以吗? 翻译是一门学问。不是一个人觉得他英语很好,...
...
不同
的人
翻译
成了不同的
英文句子
?那怎样判断谁翻译的对?_百度知 ...
答:
只要语法OK ,意思相同就可以啦,就象我们有时候用中文去表达一句话,也有
不同
的版本啊!每个人都有自己说话的方式,又怎么能强求大家都在讲一模
一样
的话呢.
大家正在搜
英文翻译同一个翻译不一样
和我的不一样英文翻译
我们不一样的英文翻译
为什么英语翻译出来不一样
翻译英语为什么不一样
不一样的你翻译成英语
形容现在和以前不一样的句子
跟你不一样的英文
他们看起来不一样英文