日语“8万人ばかり”其说法有错吗?

如题所述

第1个回答  2021-05-08
语法没有问题。
ばかり的意思是仅仅,只有的意思。
那这句话的意思是 只有8万人而已。追问

8万人( )人がその有名な歌手のコンサートに行きました。这句话“八万人”的后面用副助词“ばかり还是ぐらい”呢?

第2个回答  2021-05-08
看你要表达的意思是什麽了,1如果你要表达八万人左右,上下,用副助词ばかり为好、ばかり表示人数的大概范围;限定性较弱。2如果你要表达只限于八万人的话(八万人だけ:表示所说限定范围,否定其它)就用副助词だけ、だけ限定意义强,表示一种单纯意义的限定。
第3个回答  2021-05-08
8万人ばかり说法没有错。不过8万人ばかり与人连接需要加一个の。
8万人( )人がその有名な歌手のコンサートに行きました。可以填ばかり,也可以填ぐらい。不过其意思有所不同。

ばかり的意思是:仅仅。只。ぐらい的意思是:大约,左右。

8万人ばかりの人がその有名な歌手のコンサートに行きました。
只有8万人去了那个有名歌手的演唱会。
8万人ぐらいの人がその有名な歌手のコンサートに行きました。
大约有8万人去了那个有名歌手的演唱会。
相似回答