君不侮臣文言文翻译

如题所述

第1个回答  2022-10-31

1. 君不侮臣原文翻译

赵简子上羊肠之阪,群臣皆偏袒推车,而虎会独担戟行歌,不推车。简子 曰:“寡人上阪,群臣皆推车,会独担戟行歌不推车,是会为人臣侮其主,为人 臣侮其主,其罪何若?”虎会对曰:“为人臣而侮其主者,死而又死。”简子曰“何 谓死而又死?”虎会曰:“身死,妻子又死,若是谓死而又死,君既已闻为人臣而 侮其主之罪矣,君亦闻为人君而侮其臣者乎?”简子曰:“为人君而侮其臣者何若 ?”虎会对曰:“为人君而侮其臣者,智者不为谋,辩者不为使,勇者不为斗。智 者不为谋,则社稷危;辩者不为使,则使不通;勇者不为斗,则边境侵。”简子 曰:“善。”乃罢群臣不推车,为士大夫置酒,与群臣饮,以虎会为上客。

君不侮臣 - 译文

赵简子乘车上羊肠坡,大臣们都露出膀子给简子推车,惟有虎会扛着戟, 边走边唱歌,不推车。简子说:“寡人上坡,大家都推车,惟有你扛戟,唱歌, 不推车,这就是作臣子的侮辱自己的君主。臣子侮辱君主,该判什么罪?”虎会 回答道:“作臣子的侮辱自己的君主,犯双重死罪。”简子问:“什么叫双重死罪 ?”虎会答道:“自己被处死,妻子儿女也处死,这就叫双重死罪。不过,您既然 已听说臣子侮辱君主的罪,也愿听听君主侮辱臣子的罪吗?”简子问:“君主侮辱 了臣子会怎么样呢?”虎会说:“当人君的侮辱了臣子,有才智的人不给国君出谋 划策;能言善辩的人不愿替国君充当使节;勇敢的人不愿为国君战斗。显然, 有才智的人不出计谋,国家就有危险;有辩才的人不当使节,外交关系就不顺 利;勇敢的人不愿战斗,边境就会被侵犯。”简子说:“这意见很正确。”便不再 要大臣推车。事后还设酒席和群臣同饮,把虎会尊为上宾。

2. 《君不侮臣》的翻译

翻译:赵简子乘车上羊肠坂。

赵简子的臣子给他推车。只有一个叫虎会的臣子不给赵简子推车,他扛着戟一边走路,一边悠闲地唱歌。

赵简子对虎会很生气,说:“我上这条坡路臣子都出力帮助推车,惟独你不帮助推车,扛着戟一边走路一边唱歌。你身为臣子根本不把家主放在眼里,这是什么意思?” 虎会说:“这是侮辱君主。”

赵简子说:“身为臣子侮辱君主,该当何罪?” 虎会说:“身为臣子侮辱君主,罪该死上加死。” 赵简子问:“什么叫死上加死?” 虎会说:“自己被处死,妻子儿女也被处死,就叫死上加死。

主公,您听说过身为君主侮辱臣子的事吗?” 赵简子说:“身为君主侮辱了臣子,又会怎么样呢?” 虎会回答说:“身为君主侮辱了他的臣子,那么足智多谋的人就不会为他出谋划策,能言善辩的人就不会为他出使他国,能征善战的人就不会为他拼命战斗。足智多谋的人不出谋划策,国家就危险了;能言善辩的人不出使他国,与他国邦交就断绝了;能征善战的人不拼命战斗,边境就要遭到侵犯。”

赵简子说:“说得好啊!” 于是赵简子就让臣子们停止推车。赵简子还给有官位的人摆酒设宴,与臣子们一起饮酒,并把虎会当成贵宾。

3. 文言文君不侮臣

妻子:古意是指老婆和孩子

危:

①<;形>;高。《蜀道难》:“~乎高哉!蜀道之难,难于上青天。”

②<;形>;危险;危急。《谏太宗十思疏》:“不念居安思~,戒奢以俭。”

③<;动>;危害;使处于危险的境地。《齐桓晋文之事》:“抑王兴甲兵,~士臣,构怨于诸侯。”

④<;形>;危弱。《陈情表》:“人命~浅,朝不虑夕。”

⑤<;形>;端正;正直。《陶侃》:“侃性聪敏恭勤,终日敛而膝~坐。”

【辨】危,险。“危”作“危险”讲时,含有危急或不稳定的意思,多作形容词。“险”只表示地势险要或道路险阻等,多作名词。上古表示“危险

原文应该是: 为人臣侮其主,其罪何若?"

翻译是: 臣子侮辱君主,该判什么罪?”

4. 君不悔臣 翻译

赵简子乘车上羊肠坡,大臣们都露出膀子给简子推车,惟有虎会扛着戟,边走边唱歌,不推车。

简子说:“寡人上坡,大家都推车,谁有你扛戟,唱歌,不推车,这就是作臣子的侮辱自己的君主。臣子侮辱君主,该判什么罪?”虎会回答道:“作臣子的侮辱自己的君主,犯双重死罪。”

简子问:“什么叫双重死罪?”虎会答道:“自己被处死,妻子也处死,这就叫双重死罪。不过,您既然已听说臣子侮辱君主的罪,也愿听听君主侮辱臣子的罪吗?”简子问:“君主侮辱了臣子会怎么样呢?”虎会说:“当人君的侮辱了臣子,有才智的人不给国君出谋划策;能言善辩的人不愿替国君充当使节;勇敢的人不愿为国君战斗。

显然,有才智的人不出计谋,国家就有危险;有辩才的人不当使节,外交关系就不顺利;勇敢的人不愿战斗,边境就会被侵犯。”简子说:“这意见很正确。”

便不再要大臣推车。事后还设酒席和群臣同饮,把虎会尊为上宾。

5. 君不悔臣的文言文翻译

赵简子乘车上羊肠坡,大臣们都露出膀子给简子推车,惟有虎会扛着戟,边走边唱歌,不推车。

简子说:“寡人上坡,大家都推车,谁有你扛戟,唱歌,不推车,这就是作臣子的侮辱自己的君主。臣子侮辱君主,该判什么罪?”虎会回答道:“作臣子的侮辱自己的君主,犯双重死罪。”

简子问:“什么叫双重死罪?”虎会答道:“自己被处死,妻子和子女也处死,这就叫双重死罪。不过,您既然已听说臣子侮辱君主的罪,也愿听听君主侮辱臣子的罪吗?”简子问:“君主侮辱了臣子会怎么样呢?”虎会说:“当人君的侮辱了臣子,有才智的人不给国君出谋划策;能言善辩的人不愿替国君充当使节;勇敢的人不愿为国君战斗。

显然,有才智的人不出计谋,国家就有危险;有辩才的人不当使节,外交关系就不顺利;勇敢的人不愿战斗,边境就会被侵犯。”简子说:“这意见很正确。”

便不再要大臣推车。事后还设酒席和群臣同饮,把虎会尊为上宾。

6. 阅读下面的文言文,完成后面的题目

小题1:D

小题2:CD

小题3:①然而虎会独独一个人扛着戟边走边唱,不推车。

②做君主的却侮辱他的大臣,有智慧的人就不给他出谋划策,能说会道的人就不为他进行外交活动,勇敢的人就不替他打仗。

小题4:“为人君而侮其臣”后果更为严重。因为这样会导致个人权威高于国家利益,会带来危害国家、外交受阻、边境被侵等严重后果,甚至导致国破家亡。

小题1:

试题分析:D中的“罢”是“停止”。

小题2:

试题分析:A中的“是”分别是“判断动词,是”、“这样”;B中的“使”依次是“动词,充当使节”、“名词,使者,这里指外交关系”;C中的“乃”是“于是、就”;D中的“以”都是“把”的意思。

小题3:

试题分析:①翻译时要注意“担”是“扛着”的意思,②翻译时要注意:谋,出谋划策;“辩者不为使”的“使”在这里是“名词,使者,这里指外交关系”;斗,打仗。

小题4:

试题分析:理解了“为人君而侮其臣者,智者不为谋,辩者不为使,勇者不为斗。智者不为谋,则社稷危;辩者不为使,则使不通;勇者不为斗,则边境侵”一句即可明确答案。

参考译文:

赵简子乘车上羊肠坡,大臣们都露出膀子给简子推车,惟有虎会扛着戟,边走边唱歌,不推车。简子说:“寡人上坡,大家都推车,惟有你扛戟,唱歌,不推车,这就是作臣子的侮辱自己的君主。臣子侮辱君主,该判什么罪?”虎会回答道:“作臣子的侮辱自己的君主,犯双重死罪。”简子问:“什么叫双重死罪?”虎会答道:“自己被处死,妻子儿女也处死,这就叫双重死罪。不过,您既然已听说臣子侮辱君主的罪,也愿听听君主侮辱臣子的罪吗?”简子问:“君主侮辱了臣子会怎么样呢?”虎会说:“当人君的侮辱了臣子,有才智的人不给国君出谋划策;能言善辩的人不愿替国君充当使节;勇敢的人不愿为国君战斗。显然,有才智的人不出计谋,国家就有危险;有辩才的人不当使节,外交关系就不顺利;勇敢的人不愿战斗,边境就会被侵犯。”简子说:“这意见很正确。”便不再要大臣推车。事后还设酒席和群臣同饮,把虎会尊为上宾。

7. 至于君不君,臣不臣古文翻译

原文:

齐景公问政于孔子,孔子对曰:“君君,臣臣,父父,子子.”.齐景公问政于孔子,孔子对曰:“君君,臣臣,父父,子子.”公曰:“善哉!信如君不君,臣不臣,父不父,子不子,虽有栗,吾得而食诸?”

翻译:

齐景公问孔子怎样治理国家,孔子答道:“国君的行为要符合国君的要求,臣子的行为要符合臣子的要求,父亲的行为要符合父亲的要求,儿子的行为要符合儿子的要求。”齐景公说:“说得好啊!要是真的国君的行为不符合国君的要求,臣子的行为不符合臣子的要求,父亲的行为不符合父亲的要求,儿子的行为不符合儿子的要求,即使有粮饷俸禄,我能来享用它吗?”

相似回答