“纯手工精心制作”的英语应该怎么翻译?

针对食品的,用于广告宣传或包装上
个人觉得elaborately hand-work可以,有没有更好的?
realdude提出的Elaborate Handwork词性似乎不是很好?

第1个回答  推荐于2017-12-16
完整的句子:elaborate products through complete handiwork

用在广告上时,方案如下:
1. 把上面句子中的products换成相应的产品名称
2. 方案二,直接就说elaborate handiwork,简洁明了

补充:
handwork连在一起是名词词性,前面要用形容词来修饰。
就用Elaborate Handwork

再补充:
handwork为名词,elaborate为形容词,形容词修饰名词,有何不好?
本人之回答仅供参考,如果楼主有自己的想法,不用考虑我的回答本回答被提问者采纳
第2个回答  2007-05-25
The pure handicraft is done with meticulous care
针对称返模Aim at to call to return the mold
相似回答