文言文句式的翻译应注意的几点

如题所述

第1个回答  2022-07-02
一、文言句式的翻译应注意的几点

1.辨清判断句

判断句是对事物的性质、情况、事物之间的关系做出肯定或否定判断的句子。文言文判断句最显著的特点就是基本不用判断词“是”来表示。

常见的判断句式有五种:

①用“者”或“也”表示判断,如成“……者……也”“………也……,…者也”;

②用副词“乃”“则”“即”“皆”“耳”表示判断;

③用“为”“是”表示判断;

④用否定词“非”莫”无”等表示否定的判断;

⑤直接表示判断。须在具体翻译此类题时,判断句一定要翻译成判断句的格式,这往往是该类句的一个赋分点。

2.找出省略成分

成分省略是文言文中的一种常见现象,省略的成分通常:用是主语、宾语、介词宾语等。文言文中,有的省略成分没有必要翻译出来,但也有的省略成分必须翻译出来才能使语意完

整。常见的省略句主要有四种:①省略主语;②省略谓语;③

省略宾语;④省略介词。在翻译省略句时,要将省略句的成分

补出来,

3.认清宾语前置

宾语前置的翻译一定要将倒装语序调整为正常语序,…然后再进行翻译。尤其是宾语前置句子的三种情况要注意识别:

①否定句中代词做宾语时,宾语往往提前;

②疑问句中代词做宾语(谁、胡、何、安、焉等)时,宾语往往也提前

③有宾语前置标志词“之”或固定句式“唯…是…”等标志时,宾语往往前置
相似回答