翻译文章

今诸生学于太学,县官日有廪稍之供,父母岁有裘葛之遗,无冻馁之患矣;坐大厦之下而诵《诗》《书》,无奔走之劳矣;有司业、博士为之师,未有问而不告,求而不得者也;凡所宜有之书皆集于此,不必若余之手录,假诸人而后见也。其业有不精,德有不成者,非天质之卑,则心不若余之专耳,岂他人之过哉?

现在这些学生在太学里学习,朝廷天天供给膳食,父母年年送来皮袍和绸衣,(这就)没有挨冻挨饿的忧虑;坐在高大宽敞的房屋之下读着《诗》《书》,(这就)没有东奔西走的劳累;有司业、博士做他们的老师,没有任何问题得不到解决,没有任何要求得不到满足;一切应有的书都集中在这里,(这就)不必象我那样亲手抄写,向别人借来然后才能看到啦。(要是)他们学业(还)不精通,德行(还)有不具备的,(那就)不是(他的)天质低下,而是(他的)心不如我专一罢了,难道是别人的过错吗?

参考资料:http://baike.baidu.com/view/527663.html?tp=1_01

温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考
第1个回答  2009-03-15
一辆出租车装上了一辆卡车。警察跟出租车司机和卡车司机谈了话,他也跟作为证人的汤姆谈了。下面是他们所说的话:
卡车司机:我正在机场去往newtown的路上行驶。一辆小轿车横穿马路,于是我减速,(但)我并没有停下来。一辆出租车撞了我卡车的后面。幸运的是,双方撞得不严重。
出租车司机:我跟在卡车后面行驶,是在离NEWTOWN还有几公里的路段。卡车突然停下了,司机并没有给我警告,我驾驶得很小心,没有想超车,因为有两辆公共汽车从newtown附近开过来了。我的出租车撞上了卡车,我的眼镜划伤了我的左手。
汤姆:我在距离机场不到一英里的路上走着,一辆卡车往newtown方向开。它后面大约200英尺处跟着一辆出租车。它行驶得很快。当卡车慢下来的时候,出租车就撞上了。出租车司机并没看卡车,而在看窗外。我的朋友也目睹了车祸。当警察询问他汤姆说的是否属实时,汤姆的朋友点头予以肯定。
相似回答