求英语翻译,保采纳,急需

如题所述

第1个回答  2015-09-10
小夏今年夏天在美国学习,她正在和她的老师讨论英式英语和美式英语的不同。
小夏:有时候我会很困惑,我认为英语拼写只有一种标准,但事实上有不同的方法去拼写单词。一些拼法我发现和我在中国学习的不同。看这个,单词‘color’(颜色)拼写出来没有'u',‘grey’(灰色)拼成g-r-ay而不是g-r-e-y。

老师:这很难,不是吗?即使是母语者在旅游的时候也会很困惑。比如说,一楼在英国是二楼,我们的一楼是他们的地下室。
小夏:还有我发现当你在餐厅,你需要说‘check’(结账),而不是’bill‘,但你又会付‘bills’(钱),不是吗?

老师:是的,我很好奇他们在英国付什么,让我们上网查一下。阿,这里,他们叫它们‘notes‘(钱),你没有意识到这里有这么多不同,是吗?

小夏:不,我从前从未想过这些,但是你知道它们,不是吗?比如说,当你说‘tomato’(西红柿)(美式发音),一个英国人他知道你在说西红柿(英式发音)对吗?

老师:大多数情况是这样,有时单词听起来很不一样但是没关系。你听得越多,你会越熟悉。

终于打完了 累死我啦QAQ本回答被提问者采纳
相似回答