求英语大神,帮我翻译一段课文,分不多,我以后一定加上!

In the United States, temperature is still widely
measured and reported using the Fahrenheit scale.
The freezing point of water on the Fahrenheit scale is
32°F, and the boiling point is 212°F. In this book, we
use the Celsius temperature scale, which is the international
standard. On the Celsius scale, the freezing
point of water is 0°C and the boiling point is 100°C
(Figure 3.1).

第1个回答  2013-03-10
一楼 有点诉诸 百度英译汉复制上来就行? 真心帮帮人家!
我给翻译 纯手打!
在美国.人们仍然用温度来当做普遍的衡量和报告使用华氏温标。水的冰点在华氏32°F,沸点为212°F.在这本书中.我们将使用摄氏度的规模,这是国际的标准。用摄氏度表示的话,水的冰点是0°℃,沸点是100°C.
第2个回答  2013-03-10
在美国,温度仍然是普遍的衡量和报告使用华氏温标。水的冰点在华氏32°F,和沸点为212°F.在这本书中,我们使用摄氏温度的规模,这是国际标准。在摄氏度,水的冰点是0°℃,沸点是100°C(图3.1)。

是这样吗本回答被网友采纳
相似回答
大家正在搜