英语翻译

This email message confirms that your Steam account password has been
successfully changed.
Here is your new account information:
----------------------------------------------------------------------
Account: clock
Password: 1
----------------------------------------------------------------------
The Steam Support Team
http://www.steampowered.com
This
notification
has been sent to the email address associated with your Steam account.
For
information on Valve's privacy policy, visit http://www.valvesoftware.com/privacy.htm.
This email
message was auto-generated. Please do not respond.

第1个回答  2010-11-27
我们这里有女孩穿的红色裙子
I( )red skirts( )( )这个不对啊,你打错了吧。

对于男孩来说,仅花3元钱你们就能买一双袜子
(For )(boys ),you can( buy)a pair of socks for only 3RMB.

这双黑色的鞋廉价销售仅18美元。
The pair of black shoes is( on )( sale )for only(eighteen )dollars.

The skirt is (50 dollars.)(对括号内句子进行提问)
(How )( much )is the shirt?

I like (red and black.)(对括号内句子进行提问)
(What )(color )( do )you like?

The shop sells clothes。(变为否定句--> The shop doesn't sell clothes.

How much is the hat?(变为同义句)
( What's)the price(of )the hat?

These pants are too short.(变为反义句)
( These )pants are(too )(long ).
第2个回答  2015-09-04
你们好,男孩们,女孩们,我们班今天来了两位新朋友。到这来,鲍勃、周培。到前面来
你好!我是鲍勃。我十一岁。我来自英国。
早上好!我是周培,我十岁。我来自北京。
欢迎来到我们班!
谢谢
鲍勃和周培,请回到你们的位子上去。现在开始上课。
第3个回答  2010-05-07
I prefer running to skiing.

prefer 的用法
1、后接不定式时与rather than 或instead of连用,如:He prefered to die rather than (to) steal. / He perfered to die instead of stealing. 他宁死也不去偷窃。
2、注意介词搭配,如: I prefer swimming to skating. (I like swimming better than skating.)我喜欢游泳胜过滑冰。prefer 因其本身含有比较之意,而不可再与more 或most连用。
3、prefer+名词或动名词“宁愿”,“更喜欢”。He comes from Shanghai, so he prefers rice. 他是上海人,因此更喜欢吃米饭。I prefer going by bike.我宁愿骑单车去。I prefer the white one.我喜欢那个白的。
4、prefer to do “愿意做”。I prefer to go at once.我愿意马上就走。
5、prefer sb. to do “愿意某人做” I prefer you to go at once.我倒希望你马上就走。
6、prefer to sth.“宁愿做...而不做...”. I prefer tea to milk.我宁愿喝茶也不喝牛奶。I prefer watching TV to going out. 我宁愿看电视也不出去。
7、prefer to do sth. rather than do sth.“宁愿做...而不做...” I prefer to watch TV rather than go out.我宁愿呆在家里也不出去。
8、prefer+ that从句“宁愿”(从句一般用虚拟语气)I prefer that you should do it.我宁愿你做这件事。
第4个回答  2013-12-16
这是翻译、
在英国,你可能会经常听到“滴在任何时间”或“很快来看我”,但你不能这样做。
人们只是说这些事情让你感到受欢迎。最好是电话访问的人
首页如果你收到一份书面邀请事件说,“活动”,你应该回复让人
发送邀请谁知道你是否计划去。
你不应该接受邀请,除非你真的打算走了。你可以拒绝说:“谢谢
你邀请我,但是我不能来。“如果接受后,你不能去,一定要告诉
那些期待你尽快将不存在。尽管它不一定是
希望你给一份礼物到你的主机,它被认为是礼貌的,特别是如果你有被邀请
吃饭。鲜花、巧克力,或者一个小礼物都是适当的(合适的)。一封感谢信或电话
电话访问也被认为是礼貌的,后一个适当的方式来表达你的赞赏
的邀请。

这是原文及答案。答案在文中自己找一下就行了。

In Britain you may often hear "Drop in any time" or "Come to see me soon", but
you can't really do that.
People just say those things to make you feel
welcome. It is better to telephone before visiting someone at home. If you
receive a written invitation to an event that says "RSVP", you should reply to
let the person
who sent the invitation know whether or not you plan to go.

You should never accept an invitation unless you really plan to go. You
may refuse by saying, "Thank you for inviting me, but I will not be able to
come." If, after accepting, you are unable to go, be sure to tell those who
are expecting you as soon as possible that you will not be there. Although it is
not necessarily expected that you give a gift to your host, it is considered
polite to do so, especially if you have been invited for a meal. Flowers,
chocolate, or a small gift are all appropriate (合适的). A thank-you note or
telephone call after the visit is also considered polite and is an
appropriate way to express your appreciation for the
invitation.

希望选为满意回答。这么多呢。
第5个回答  2009-04-22
to be or not to be, that is the question.

莎士比亚名剧《哈姆雷特》中的经典台词。

一般都翻译为“生存还是死亡,这是个问题”。但实际上这句话的翻译一直有争议,主要是针对这里的be所指代的事。

因为这句话中的be的意思比较含糊,所以现在也被用在很多表示抉择的场合。
相似回答