这句话用日语怎么说啊?

“在这个日趋便利的信息社会中,由于对各方面高科技的过分依赖而导致的人际关系淡薄从而引发的内心的孤独,自我的迷失,是产生这种社会问题的主要原因”

谢谢大家了!谢谢谢谢

第1个回答  2019-08-04
可以译为:
日文:贵方のMSNグループに入りたいですが、よろしいでしょうか。
平假名:あなたのMSNグループにはいりたいですが、よろしいでしょうか。
我想加入你的MSN群
可以么
仅供参考。
满意的话,别忘了采纳哦。
第2个回答  2020-04-11
 
 我想加入你的MSN群
可以么?
   汉译日;
あなたのMSNのグループに加わりたいのですが、よろしいですか?
   平假名;あなたのえむえすえぬのぐるーぷにくわわりたいのですが、よろしいですか?
   罗马字;a
na
ta
no
e
mu
e
su
no
gu
ru-pu
no
ku
wa
wa
ri
ta
i
no
de
su
ga

yo
ro
si
i
de
su
ka?
 
第3个回答  2006-03-20
日々进化を遂げる情报化社会の中で、あらゆる先端技术に頼り过ぎた为に生じる人间どうしの疎远からなる孤独感、自我丧失は、この様な社会问题を引き起こした主な原因である。
第4个回答  2006-03-20
これがますます利便な情报社会になるときに、诸方の面に対するのでハイテクのものは过度に頼んでそれで引き起こした人脉はこれによって薄い诱発した内心の寂しさ、自我のものは见失って、この社会问题を生じる要因です本回答被提问者采纳
第5个回答  2006-03-20
"これが日までに日を促进する情报化社会に结果により引き起こすが、ので、こうして始まる対人関系の様々な面のハイテクの依存に孤独な軽く最も深い感じは过度にある、失っている自己ある持っているこの种类の社会的な质问主な理由" を
相似回答