丐文言文

如题所述

第1个回答  2022-09-25

1. 古文中“盖”有哪几种解释

(gài,gě,)gài①用草编的覆盖物.【引】器物的盖子.《项脊轩志》:“庭有枇把树,吾妻死之年所手植也,今已亭亭如~矣.”【又】特指车盖,遮阳避雨的用具.《信陵君窃符救赵》:“平原君使者冠~相属于魏.”《两小儿辩日》:“日初出大如车~.”②遮盖;掩盖.《孔雀东南飞》:“枝枝相覆~,叶叶相交通.”《敕勒川》:“天似穹庐,四野.”③胜过;超过.《垓下之战》:“力拔山兮气~世.”《赤壁之战》:“况刘豫州王室之胄,英才~世,众士仰慕.”④表下而说的话带推测性,用在句首,相当于“推想”、“大概”.《游褒禅山记》:其又深,则其至又加少矣.”⑤大概;大约.用在句中,表示推测、推断.《谏太宗十思疏》:“善始者实繁,克终者~寡.”《与妻书》:“吾之意~谓以汝之弱,必不能禁失吾之悲.”⑥连接上句或上一段,表示解说原由.相当于“本来”、“原来”.《出师表》:“忠志之士忘身于外者,追先帝之殊遇,欲报之于陛下也.”《六国论》:失强援,不能独完.”⑦用于句首,表示要发表议论.《答司马谏议书》:儒者所争,尤在于名实.”hé通“盍”.①何;怎么.《庖丁解牛》:“技~至此乎?”②兼词,何不.《齐桓晋文之事》:亦反其本矣.”。

2. 盖通常在文言文中怎么翻译

1、gài

①用草编的覆盖物。

【引】器物的盖子。《项脊轩志》:“庭有枇把树,吾妻死之年所手植也,今已亭亭如盖矣。”

【又】特指车盖,遮阳避雨的用具。《信陵君窃符救赵》:“平原君使者冠盖相属于魏。”《两小儿辩日》:“日初出大如车盖。”

②遮盖;掩盖。《孔雀东南飞》:“枝枝相覆盖,叶叶相交通。”《敕勒川》:“天似穹庐,笼盖四野。”

③胜过;超过。《垓下之战》:“力拔山兮气盖世。”《赤壁之战》:“况刘豫州王室之胄,英才盖世,众士仰慕。”

④表下而说的话带推测性,用在句首,相当于“推想”、“大概”。《游褒禅山记》:“盖其又深,则其至又加少矣。”

⑤大概;大约。用在句中,表示推测、推断。《谏太宗十思疏》:“善始者实繁,克终者盖寡。”《与妻书》:“吾之意盖谓以汝之弱,必不能禁失吾之悲。”

⑥连接上句或上一段,表示解说原由。相当于“本来”、“原来”。《出师表》:“忠志之士忘身于外者,盖追先帝之殊遇,欲报之于陛下也。”《六国论》:“盖失强援,不能独完。”

⑦用于句首,表示要发表议论。《答司马谏议书》:“盖儒者所争,尤在于名实。”

2、hé:通“盍”。

①何;怎么。《庖丁解牛》:“技盖至此乎?”

②兼词,何不。《齐桓晋文之事》:“盖亦反其本矣。”

扩展资料

”盖“现意:

[ gài ]

1、有遮蔽作用的东西:~子。锅~。瓶~。膝~。天灵~。

2、伞:雨~。

3、由上往下覆,遮掩:覆~。遮~。掩~。~浇饭。

4、压倒,超过:~世无双。

5、方言,超出一般地好:这本书真叫~!

6、用印,打上:~章。~戳子。

7、造(房子):~楼。翻~。

8、方言虚词(a.发语词,如“~闻”;b.表大概如此,如“~近之矣”;c.连词,表示原因,如“有所不知,~未学也”)。

[ gě ]

1、古地名,在今中国山东省沂水县西北。

2、姓。盖[盖,读音作gě(ㄍㄜˇ)、亦可读音作gà(ㄍㄚˋ)、gài(ㄍㄞˋ)、guó(ㄍㄨㄛˊ)]、guō

3. 丐怎么翻译文言文

丐:gài动词义:1、乞求;乞讨。

求愿曰匃。——《通俗文》匃,求也。

——《广雅》不强丐。——《左传·昭公六年》毋或匄夺。

——《左传·昭公十六年》丐沐沐我。——《史记·外戚世家》丐,乞也。

——《字汇》不抽屋,不强丐。——《左传·昭公六年》2、求;请求。

邹君海滨,以所辑黄花冈烈士事略丐序于予。—— 孙文《 序》3、给予;施舍;把财物给人。

尽取善绘,匄诸宫人。——《汉书·广川惠王越传》。

注:“遗之也。”我匄若。

——《汉书·西域传》。马注:“与也。”

又出库钱一千万,以丐贫民遭旱不能供税者。——韩愈《太原王公墓志铭》沾丐后人多矣。

——《新唐书· 赞》4、免除;宽免。诏以州镇十一水旱,丐其田租,开仓振恤。

——《北史》名词义:1、乞丐;以乞讨为生的人。于戏,丐者,言语如斯,可编为丐论。

——元结《丐论》。

4. 盖通常在文言文中怎么翻译

1、gài ①用草编的覆盖物。

【引】器物的盖子。《项脊轩志》:“庭有枇把树,吾妻死之年所手植也,今已亭亭如盖矣。”

【又】特指车盖,遮阳避雨的用具。《信陵君窃符救赵》:“平原君使者冠盖相属于魏。”

《两小儿辩日》:“日初出大如车盖。” ②遮盖;掩盖。

《孔雀东南飞》:“枝枝相覆盖,叶叶相交通。”《敕勒川》:“天似穹庐,笼盖四野。”

③胜过;超过。《垓下之战》:“力拔山兮气盖世。”

《赤壁之战》:“况刘豫州王室之胄,英才盖世,众士仰慕。” ④表下而说的话带推测性,用在句首,相当于“推想”、“大概”。

《游褒禅山记》:“盖其又深,则其至又加少矣。” ⑤大概;大约。

用在句中,表示推测、推断。《谏太宗十思疏》:“善始者实繁,克终者盖寡。”

《与妻书》:“吾之意盖谓以汝之弱,必不能禁失吾之悲。” ⑥连接上句或上一段,表示解说原由。

相当于“本来”、“原来”。《出师表》:“忠志之士忘身于外者,盖追先帝之殊遇,欲报之于陛下也。”

《六国论》:“盖失强援,不能独完。” ⑦用于句首,表示要发表议论。

《答司马谏议书》:“盖儒者所争,尤在于名实。” 2、hé:通“盍”。

①何;怎么。《庖丁解牛》:“技盖至此乎?” ②兼词,何不。

《齐桓晋文之事》:“盖亦反其本矣。” 扩展资料”盖“现意: [ gài ] 1、有遮蔽作用的东西:~子。

锅~。瓶~。

膝~。天灵~。

2、伞:雨~。 3、由上往下覆,遮掩:覆~。

遮~。掩~。

~浇饭。 4、压倒,超过:~世无双。

5、方言,超出一般地好:这本书真叫~! 6、用印,打上:~章。~戳子。

7、造(房子):~楼。翻~。

8、方言虚词(a.发语词,如“~闻”;b.表大概如此,如“~近之矣”;c.连词,表示原因,如“有所不知,~未学也”)。 [ gě ] 1、古地名,在今中国山东省沂水县西北。

2、姓。盖[盖,读音作gě(ㄍㄜˇ)、亦可读音作gà(ㄍㄚˋ)、gài(ㄍㄞˋ)、guó(ㄍㄨㄛˊ)]、guō。

5. 丐怎么翻译文言文

丐:gài

动词义:

1、乞求;乞讨。

求愿曰匃。——《通俗文》

匃,求也。——《广雅》

不强丐。——《左传·昭公六年》

毋或匄夺。——《左传·昭公十六年》

丐沐沐我。——《史记·外戚世家》

丐,乞也。——《字汇》

不抽屋,不强丐。——《左传·昭公六年》

2、求;请求。

邹君海滨,以所辑黄花冈烈士事略丐序于予。—— 孙文《序》

3、给予;施舍;把财物给人。

尽取善绘,匄诸宫人。——《汉书·广川惠王越传》。注:“遗之也。”

我匄若。——《汉书·西域传》。马注:“与也。”

又出库钱一千万,以丐贫民遭旱不能供税者。——韩愈《太原王公墓志铭》

沾丐后人多矣。——《新唐书·赞》

4、免除;宽免。

诏以州镇十一水旱,丐其田租,开仓振恤。——《北史》

名词义:

1、乞丐;以乞讨为生的人。

于戏,丐者,言语如斯,可编为丐论。——元结《丐论》

6. 丐某,燕人也 文言文翻译

文言文《义丐》(《清稗类钞·丐拾金不昧》原文及译文——翻译

原文:

丐某,燕人也。孑然一身,游食市闾。饱则出其堙堵,在康衢古木之阴诩诩而睡。一日,有策马而驰者,颠播囊裂,落宝银二枚于道,丐呼之不觉,狂奔而去。丐乃拾之,自忖曰:“吾其以此易钱乎,彼肆主必疑吾为盗,何以自白?且缉捕者见之必掇去。即不然,同侪见吾多金,有不思杀而夺之者乎?然则此祸基也,不如献诸官,以脱吾身,非旷然自得之道乎?”遂投献。

邑宰奇之曰:“得遗失物者给之半,此律之明条。汝其受诸。”丐叩首曰,“小人无罪,怀宝其罪。筹之审矣,非所愿也。”宰益奇之。适金主驰归呈诉,宰语之,故还其宝物。金主再拜曰:“小人何幸而值此义士!渠之所虑者,无宅以庇身耳。小人愿助之置宅。”宰曰,“能如是乎,余亦给之资本,以旌其善。”乃呼里长为之谋宅于市廛,置货立业也。且表之以额曰:“拾金不昧。”

文言文《义丐》(《清稗类钞·丐拾金不昧》原文及译文——翻译

greysky译文:

有个乞丐,是燕地人了。孑然一身,在市井之中游走讨食。吃饱了就走出那陋巷破墙,在大路旁的古树浓荫下悠然自得地睡去。有一天,有个策马狂奔的人,颠簸得行囊都破裂了,就掉落两锭银子在路上,乞丐大喊那人也察觉不到,奔驰而去了。乞丐就捡起银子,自思道:“我拿着这钱如此容易吗?那店主一定会怀疑我是盗贼,我如何为自己辩白?而且那些捕快公人看到了必然也要拿走。即使不是这样,其他乞丐看到了我有这么多钱,有不想杀了我、抢走银钱的吗?既然这样,那这银子就是灾祸的源泉,不如献给官府,以此把自己解脱出来,这难道不是放达自适的做法吗?”于是向官府献上了银子。

邑宰惊奇地说:“找到遗失物品的人可以给他一半,这是法律的明文规定。你尽管拿着吧。”乞丐叩头说,“小人我本无罪,怀藏财宝就会成为我的罪。我已经思量清楚了,这不是我所希望的。”邑宰为乞丐的言行感到很惊奇。正巧金主发现丢了东西,快马奔回来呈递案情,邑宰把这事告诉了他,就还回了他的财物。金主再三拜谢说:“我多么幸运,碰到了这义士!他所忧虑的,是没有住房以保护自己而已。小人愿帮助他购置住宅。”邑宰说,“能这样吗,那我也给他一些财物,来表彰他的善举义行。”于是叫里长为乞丐在市场中寻找房宅,购置货物、立下产业。并送一块匾额来表彰他,上书:“拾金不昧。”

7. 考试孝丐文言文

孝丐原文丐不如其乡里,明孝宗时,尝行乞于吴。

凡丐所得,多不食,每贮直之竹筒中。见者以为异,久之,诘其故,曰:“吾有母在,将以遗之。”

有好事者欲窥其究,迹之行。行里许,至河旁,竹树掩映,一蔽舟系柳阴下。

舟虽蔽,颇洁,有老媪坐其中。丐坐地,出所贮饮食整理之,奉以登舟。

俟母举杯,乃起唱歌,为儿戏,以娱母。母食尽,然后他求。

一日乞道上,无所得,惫甚。有沈孟渊者,哀而与之食,丐宁忍饿,终不先母食也。

如是者数年,母死,丐不知所终。丐自言沈姓,年可三十。

译文一个乞丐的生活状况不如他的同乡人。明孝宗年间,这个乞丐曾经在吴地乞讨。

每次乞到的食物多数都不吃,把它储存在一个竹筒中。看见的人都对这件事感到很奇怪,时间长了,就有人问乞丐这是为什么,乞丐说:“我还有老母亲在世,(这些食物)将要送给她。”

有好事的人想偷看事情的究竟,于是跟随乞丐。走了几里路到了河边,竹树掩盖映照在一片柳阴下系着一叶小舟,小舟虽然很破旧,但是很干净。

有一个老妇人坐在里面。乞丐坐在地上拿出储存的食物整理一下,然后端到船上,等母亲吃的时候,他就唱歌,表演儿戏,使母亲高兴,等母亲吃完了才做别的。

有一天乞丐什么也没有乞到,十分疲惫,有一个叫沈孟渊的看他可怜给他食物,但是乞丐宁可饿着也要先给母亲吃,像这样过了很多年后,乞丐的母亲去世了,以后也再看不到乞丐了。听说乞丐说自己姓沈,年龄大约三十岁左右。

8. 【初中文言文(乞丐与义猴翻译)】

自《杏林集》【原文】某山隅有一老农,早失偶,惟一女远适他乡.猎者怜其孤,赠以猴.老者爱如赤子,每出必从,不链不掣,而不离不逸.如是者五年.一日,老者暴卒,猴掩门,奔其姐,泪如雨.曰:“父死乎?”颔之,乃俱归.老者家徒壁立,无以为养,猴遍哭于乡,乡人乃资而掩.姐引之去,猴揖谢之,仍牢守故宅,撷果自食.每逢五必哭祭,似念老父养之五年,哀伤殊甚.未三月而偃卧坟间.乡人怜之,乃葬于老者之侧,勒石其上,曰:“义猴之墓”.【译文】某山脚下有一个老人,妻子很早就逝世了,只有一个女儿远嫁他乡.打猎的人可怜他孤独,于是就送了一只猴子给他.老人十分喜欢这只猴子,对待它就好像对亲生儿子一样.每次出门猴子都跟着他,(猴子)不用链子锁着不用绳牵着,但又不会离开他.像这样过了五年.一天,老人突然死了,猴子关上门,奔到老人女儿家里,泪如雨下.(老人的女儿)问:“父亲去世了吗?”猴子点了点头.(她)于是就和猴子一同回去.老人家里什么值钱的东西也没有,没有钱给他办后事,猴子在乡里到处哭着(求别人帮助),乡里的人于是资助掩埋了(老者).老人的女儿要带猴子走,猴子拱手拒绝了,仍然守着老人原来的故居,每天摘果维生.每隔五天就为老人大哭一场,好像是纪念老人养了它五年的恩情,样子十分哀伤.这样不到三个月就死在了老人的坟前.乡里的人可怜它,于是把它葬在老人的坟的旁边,为它立了一块墓碑,上面写着:义猴之墓.【感想】①我觉得文中的猴子对养之五年的老人有情有义,那么我们做人更应该有情义.②我觉得文中的猎人富有同情心,我们应该向他学习,主动关心与帮助那些需要帮助的人.③文中的乡人不但出钱掩埋了老人,而且给死去的猴子立了一块碑,由此可见他们的善良与淳朴,这是值得现代人学习的.【南坡义猴】在吴越一带,有一满脸胡子的乞丐,搭了一间茅棚,住在南坡.乞丐曾养了一只猴,教它学会傀儡戏在街头卖艺度日,每每有什么吃的常与猴共享,哪怕遇到严寒暑雨,也同猴子相依为命住在一起,犹如父子一般.这样,他们共同生活在一起已有十多年了,乞丐因年老多病不能再去街头卖艺了,而这只猴子就每天在路边向行人跪乞,讨到了吃的东西,就带回来喂养老人,每天如此,从不间断.后来,老乞丐死了,猴子悲痛欲绝.它又长跪在路边向行人边哭边拜,伸手讨钱.不到一会儿功夫,已讨得钱数贯,来到棺材店,赖着不去.店主知道它的意思,果然给他一口棺材,但仍不去;等到抬棺材的工人来,它跑上去牵他们的衣裤,扛夫似乎会意,为它把棺材抬到南坡,还帮它把老乞丐入殓埋葬.但猴子并不到此为止,又在路边乞食,把讨来的食物搬到乞丐墓前祭奠.接着又在山野里拾了一些枯柴,放在墓旁,长啼几声,自己跳到烈火中自焚了.过路人看了,没有不为这义猴的举动而惊叹不已的.后来人们为这猴子造了一座“义猴冢”来纪念它.。

9. 文言文阅读《孝丐》答案

原文 丐不如其乡里,明孝宗时,尝行乞于吴。凡丐所得,多不食,每贮直之竹筒中。见者以为异,久之,诘其故,曰:“吾有母在,将以遗之。”有好事者欲窥其究,迹之行。行里许,至河旁,竹树掩映,一蔽舟系柳阴下。舟虽蔽,颇洁,有老媪坐其 中。丐坐地,出所贮饮食整理之,奉以登舟。俟母举杯,乃起唱歌,为儿戏,以娱母。母食尽,然后他求。一日乞道上,无所得,惫甚。有沈孟渊者,哀而与之食,丐宁忍饿,终不先母食也。如是者数年,母死,丐不知所终。丐自言沈姓,年可三十。

译文 一个乞丐的生活状况不如他的同乡人。明孝宗年间,这个乞丐曾经在吴地行乞。每次乞到的食物多数都不吃,把它储存在一个竹筒中。看见的人都对这件事感到很奇怪,时间长了,就有人问乞丐这是为什么,乞丐说:“我还有老母亲在世,(这些食物)将要送给她。”有好事的人想知道究竟,于是跟着乞丐走了一段路到了河边,在一片柳阴下系着一叶小舟,小舟虽然很破旧,但是很干净。有一个老妇人坐在里面。乞丐坐在地上拿出储存的食物整理一下,然后端到船上,等母亲吃的时候,他唱歌作乐,使母亲高兴,等母亲吃完了才做别的。有一天乞丐什么也没有乞到,很郁闷,有一个叫沈孟渊的看他可怜给他食物,但是乞丐宁可饿着也要先给母亲吃,这样过了多少年后,乞丐的母亲去世了,以后也再看不到乞丐了,听说乞丐说自己姓沈,当年三十岁左右。

相似回答