请问谁能帮我把阿部真央的这首歌 贵方の恋人になりたいのです 翻译成平假名 多谢了

如题所述

第1个回答  2013-09-22
昨日送ったメールの返事はやはり 夜が明けた今もこないまま昨天发的信息 直到天明 现在依然没有回音あ,送らなければ良かったな 悔いだけが募ります啊 没给发你这短信就好了 后悔的心情在胸中翻涌贵方をもっとちゃんと知りたりけれど想进一步了解你今よりもっと仲良くなりたいけど想比现在更亲密深入りしたら嫌がりませんか? そう思うと闻けなくて问得太多会令你讨厌吧 这想法在脑中盘旋让我不敢问「バイトは何ですか」「彼女はいますか」“工作还好吗”  “有女朋友吗”闻きたいことはたくさんあるわ想问的事情有很多夏は贵方と落ち合って一绪に花火をみたいです夏天与你邂逅  想和你一起看烟花厚かましく愿いではありますが、贵方の恋人になりたいのです是过分的奢望吧  想成为你的恋人降り続いていた雨も上がり 云间に抜ける青空见ました连绵的阴雨已停歇 云开雾散 又见这一片青空贵方もこの空见るのでしょうか 秋の匂いがします你也抬头看同一片蓝天吧 那是秋天的芳香「どんな人が好き」 「髪の长さは」“你喜欢什么样的人” “是长头发的女孩吧”気になることはまだまだあるわ介怀的事 还有很多很多 贵方と出会ったあの日から ほかに欲しいものはないよ从与你相遇的那一天起 我已别无他求けっして派手な恋じゃなくていいから、贵方の恋人になりたいのです纵使不是轰轰烈烈的爱情也无妨 只想成为你的恋人西の空、云は赤く染める あ、夏が终わってしまう西边的天际 云染成了绯色 啊 夏天即将过去この季节が过ぎる前に 一绪に花火を见たいです在夏季离去之前 想和你一起看烟花厚かましい愿いではありますが、贵方と二人で是过分的奢望吧、只和你两个人叶わぬ恋をては 今日もひとり眠りにつく幻想着无法实现的恋情 今天也独自入眠けっして派手な恋じゃなくていいから、贵方の恋人になりたいのです纵使不是轰轰烈烈的爱情也无妨  只是想成为你的恋人
相似回答