问个日语问题

我是一名大学日语专业的学生。我买了几本日语口语的书本,把书里面的口语句子都背熟了。可是我大学的同学对我说,没什么用的,你学的口语只能是好朋友之间用的。你又没认识有日本的朋友。 再说,哪怕你以后进了公司当翻译,也没什么用,因为你所学的只是口语,不会敬语,有时对上司要用敬语的。所以也起不了什么作用的。

那我想问一个问题,我该怎么办啊?该怎么把一个口语的句子变成敬语句子、变成敬体句子???
最主要的一个问题是。我该怎么样把一个口语句子变成一个敬语的句子?

第1个回答  2008-07-02
最简单的做法是在句尾加“んです”,原来是一种强调的说法,日本的受教育不多的人在正式场合也常这么用。

其实,在日本公司,敬语和谦逊语用得不多,一般是在,初次见面,还有领导,长辈,客户。也就是说在不太熟的情况下用的。其实也简单,就是一个固定用法练熟就可以。
1。尊敬语
ある=>あります=>ございます
いる=>います=>いらっしゃいます
くれる=>くださる=>くださいます
もらう=>いただく=>いただきます
あげる=>さしあげる
くる=>おいでになる(お越しになる)
たべる=>めしあがる
みる=>ごらんになる

2.谦逊语
くる、いく=>まいる
みる=>拝见する
闻く=>うかがう
分かる=>かしこまる

一般用的最多的是“ます”“です”。所以在句尾用“ます”“です”结尾,做为一个非日语母语的人使用,足够了。
第2个回答  2008-07-02
1,能背下来很不错啊。
背会话是一种相对不坏的解决方案,
当然比不上和日本人当面交流,
但国内你上哪儿找日本人整天陪你唠嗑?

2,很多日本人一样摆弄不好敬语,不用把敬语神秘化。
一样可以背,一样可以通过大量练习实践来熟练掌握。
稍全一点的语法书都附有敬语谦语一览表,拿来照着变即可。本回答被提问者采纳
第3个回答  2008-07-02
练口语也很重要的,口语可以练习你的语句组合能力,如果你感觉你的口语没什么问题的话再学敬语比较好,比方现在有一句话让你来翻译,如果你用普通的表达方式都说不出来,又谈何用敬语来说呢
第4个回答  2008-07-02
我也是日语专业的
首先我想说的是,并不是所有日企都要求敬语。就算有所要求,除非你的目标是同声传译之,否则一般的です ます ございます
いただけます 之类的敬语已经足够了
重要的是准确的理解,流利的表达
如果想学敬语,不妨多看看日本职场相关的ドラマ
比如 「元彼女」之类的
学学里面角色的 敬语についての使い方
以上~
第5个回答  2008-07-02
谁说的??、
公司里面不一定就是要用敬语,
对客户是当然要用,
但在公司内部就不一定咯。
而且我们大部分人进的都是小公司或者人数不多或是公司规章制度并没有那么刻板的公司,
像我在和我们部长通话的时候就很少用到敬语,
都是口语,大部分还是缩略语。
掌握地道的口语才是日语达人之道。
敬语只要学习下相关语法跟套公式一样就可以了。

以上,纯个人体会。
相似回答