老师好,请再次帮忙日语指导下

昨天我向你请教了下一些问题
真的灰常感谢
今天我又来问了
因为没有掌握好
想试着翻下
还是翻不出来

就是”ぞえ”和”よのう”,不好意思,我没掌握好
木下はまた仆达に厄介さを见せてくれたぞえ?
木下又来给我们添麻烦了?
这个“ぞえ”我想翻出来,但是翻不出来,也翻不出来那种提醒之意

2.(1)强者でありながら、弱者を立てるとなると、弱者のけしかけもまた难しいことになるのう
一边作为强者,一边尊重弱者的话,操纵弱者就又变得很麻烦了
(けしかけ好像原本是教唆唆使的意思,感觉翻译成操纵控制之类的比较舒服所以就这么翻了……)
(2)贵方、本当に兴味がないよのう?
你真的没有兴趣吗?

和1一样,也还是翻不出提醒强调之意,所以想再问下这类的句子,【该怎么把“ぞえ”“のう”“よのう”这些东西在句子里也翻出来】

其实我真的很想把“ぞえ”“のう”“よのう”在句子里也翻出来!

3.就是“……(A)も……(B)とも“
昨天忘了给句子了
彼は友达も、家族とも决别となる
他不只是会变得和朋友,更是会和家人决裂
不知道在这句话里“……(A)も……(B)とも“是不是”不只是……更是……“的意思……

所以又要麻烦老师了><阿里嘎多哦
(不好意思,刚刚被吞了)

第1个回答  2013-09-04
よ‐のう 〔‐なう〕

[连语]《终助词「よ」+终助词「のう」》感动・咏叹の気持ちを込めて、念を押す意を表す。…(だ)ねえ。「まして母(はわ)とても寻ねぬ―」〈谣・隅田川〉

そえ
1 そえること。また、そのもの。

2 付き従うこと。补佐。
「―になって力を仮(か)してはくれまいか」〈露伴・五重塔〉

3 おかず。副食物。

4 (副え)生け花の役枝(やくえだ)の一。真の枝にそえて、それを引き立たせる枝。
5 主たるものにそう部分。かたわら。わき。
「かたやまの―に埋(うづ)み给ひぬ」〈宇治拾遗・一五〉 木有ぞえ、有口添え。
第2个回答  2013-09-04
ぞえ
[ 连语 ]
〔终助词「ぞ」に终助词「え」が付いたもの。近世语〕
文末の活用语の终止形に付き,念を押すのに用いる。

よのう
[连语]《终助词「よ」+终助词「のう」》感动・咏叹の気持ちを込めて、念を押す意を表す。…(だ)ねえとの意味である。

も、、、ともは

「両方を全部」との意味が含まれている他に 君が言っているような、後の単语のレベルが前よりアップする意味あいも少し含まれているが、ここでは、「両方を全部」との意味で受け取るべきです。

参考になりましたか?
相似回答