按中国人语法习惯 у нас 是地点状语,没记错的话在俄语里统一叫补语了吧。这里主语是переговоры。这里就是一种习惯,这种表达方式突出了переговоры这个事本身,而不是我们。追问
y нас都有什么意思? 不是有 我们有的意思吗 谢谢您了!
追答
是,基本意思就是“在我们这儿”的意思,没别的意思,具体翻译时得根据语境分析。
第2个回答 2013-05-30
У нас будут переговоры. У нас:у кого一般翻译成在谁那里,谁有。在我们那里,在我们这里,我们有 будут:表示将来时的系词 переговоры:谈判,洽谈 按照汉语习惯翻译成:我们将(进行)洽谈。 如果一定要一个词一个词翻译:洽谈将在我们这里(进行)。 该句子的主语是переговоры,У нас在俄语中是地点状语。本回答被提问者采纳