痛快用文言文

如题所述

第1个回答  2022-10-18

1. 快的古文

快 快:既可以表示速度大,与“慢”相对:如快车。

快件,也可以表示 将,就要;如天快亮了; 还可以表示快乐,如快意。痛快。

快,喜也。——《说文》 文信侯去而不快。

——《战国策·秦策》 心不快。——《史记·魏公子列传》 快意留之,非忠臣也。

——《后汉书·班超传》 则不快吾意。——明· 魏禧《大铁椎传》 若所为诚快。

——明· 高启《书博鸡者事》 又如:快观(让人看了高兴);快吾意(使吾意快,符合我的意思)。 舒适;舒畅。

有一士大夫不快。——《三国志·方伎传》 又。

使快弹数曲。——唐· 白居易《琵琶行(并序)》 快哉此风。

——宋玉《风赋》 又如:快畅(痛快,舒畅);快当(痛快,爽快);快饮(畅饮;痛饮);快意(痛快)。 动作迅速,与“慢”相对。

俗谓急速曰快——《正字通》 此马虽快,然力薄不堪苦行。——《晋书·王湛传》 彭城王有快牛,至爱惜之。

——《世说新语·汰侈》 健儿须快马,快马须健儿。——古乐府《折杨柳歌辞》 又如:快拍(戏曲中拍子急速的调子);快当(快;迅速);快马(善于奔驰的健马);快迅(速度快)。

锋利。 快刀断其头。

——李商隐《行次西郊作》 又如:快谈(痛快锋利的言谈)。 直爽,爽快。

人见邻里有佳快者,使子弟慕而学之。——《颜氏家训·勉学》 又如:快士(豪爽之士);快爽(爽利);快口(不加考虑32313133353236313431303231363533e58685e5aeb931333363353739,有话就说)。

放肆,纵情。 如:快志(恣意行事);快直(诗文直叙其事而无含蓄)。

旧时州县衙门里任缉捕的差卒。 各县捕快捉来的强盗。

—《老残游记》 赌博时撒出的头钱为“快”,表示“赢”。 将要。

如:我儿子已经快七岁了;天快亮了;那只鸡快死了。 摘自《百度百科》相关词条。

2. 古文《留侯论》翻译

古时候被人称作豪杰的志士,一定具有胜人的节操,(有)一般人的常情所无法忍受的度量。

有勇无谋的人被侮辱,一定会拔起剑,挺身上前搏斗,这不足以被称为勇士。天下真正具有豪杰气概的人,遇到突发的情形毫不惊慌,当无故受到别人侮辱时,也不愤怒。

这是因为他们胸怀极大的抱负,志向非常高远。 张良被桥上老人授给兵书这件事,确实很古怪。

但是,又怎么知道那不是秦代的一位隐居君子出来考验张良呢?看那老人用以微微显露出自己用意的方式,都具有圣贤相互提醒告诫的意义。一般人不明白,把那老人当作神仙,也太荒谬了。

再说,桥上老人的真正用意并不在于授给张良兵书(而在于使张良能有所忍,以就大事)。 在韩国已灭亡时,秦国正很强盛,秦王政用刀锯、油锅对付天下的志士,那种住在家里平白无故被抓去杀头灭族的人,数也数不清。

就是有孟贲、夏育那样的勇士,没有再施展本领的机会了。凡是执法过分严厉的君王,他的刀锋是不好硬碰的,而他的末余之势可以驾驭(连上句意思是:在锋芒之势上,是没有可乘之机的)。

张良压不住他对秦王愤怒的情感,以他个人的力量,在一次狙击中求得一时的痛快,在那时他没有被捕被杀,那间隙连一根头发也容纳不下,也太危险了! 富贵人家的子弟,是不肯死在盗贼手里的。为什么呢?因为他们的生命宝贵,死在盗贼手里太不值得。

张良有超过世上一切人的才能,不去作伊尹、姜尚那样深谋远虑之事,反而只学荆轲、聂政行刺的下策,侥幸所以没有死掉,这必定是桥上老人为他深深感到惋惜的地方。所以那老人故意态度傲慢无理、言语粗恶的深深羞辱他,他如果能忍受得住,方才可以凭借这点而成就大功业,所以到最后,老人说:“这个年幼的人可以教育了。”

楚庄王攻打郑国,郑襄公脱去上衣 *** 身体、牵了羊来迎接。庄王说:“国君能够对人谦让,委屈自己,一定能得到自己老百姓的信任和效力。”

就此放弃对郑国的进攻。越王勾践在会稽陷於困境,他到吴国去做奴仆,好几年都不懈怠。

再说,有向人报仇的心愿,却不能做人下人的,是普通人的刚强而已。那老人,认为张良才智有余,而担心他的度量不够,因此深深挫折他年轻人刚强锐利的脾气,使他能忍得住小怨愤去成就远大的谋略。

为什么这样说呢?老人和张良并没有平生的老交情,突然在郊野之间相遇,却拿奴仆的低贱之事来让张良做,张良很自然而不觉得怪异,这自然,秦始皇不能使他惊恐,项羽不能使他发怒。 看那汉高祖之所以成功,项羽之所以失败,原因就在于一个能忍耐、一个不能忍耐罢了。

项羽不能忍耐,因此战争中是百战百胜,因此随随便使用他的刀锋(不懂得珍惜和保存自己的实力)。汉高祖能忍耐,保养那完整的刀锋(把自己的精锐实力保养得很好,等待对方的衰弊),这是张良教他的。

当淮阴侯韩信攻破齐国要自立为王,高祖为此发怒了,语气脸色都显露出来,从此可看出,他还有刚强不能忍耐的气度,不是张良,谁能成全他? 司马迁本来猜想张良的形貌一定是魁梧奇伟的,谁料到他的长相竟然像妇人女子,与他的志气和度量不相称。啊!这就是张良之所以成为张良吧(言外之意:正因为张良有能忍之大度,所以,尽管他状貌如妇人,却能成就大业,远比外表魁梧的人奇伟万倍)。

3. 豪爽的相关古文

豪爽指豪放直爽。

魏晋时代,士族阶层讲究豪爽的风姿气度,他们待人或处事,喜欢表现出一种宏大的气魄,直截了当,无所顾忌。本篇所记载的主要是气概方面的豪爽。

他们或者一往无前,出入于数万敌兵之中,威震敌胆,如第10 则所记。或者有所动作,而大刀阔斧,气势磅礴,如第5 则记晋明帝驱使武士挖池塘,一夜就完工。

或者有所触而长吟,意气风发,旁着无人,如第12 则所记。或者纵论古今,豪清满怀,慷慨激昂,如第8 则所记。

或者声讨乱臣赋子,正言厉色,痛快淋漓,如第6 则所记。有时随兴会之所至,想干什么就干什么,无所拘束,这也是性格豪放的表现,第11 则就是说的这一点。

原文(1)王大将军年少时,旧有田舍名,语音亦楚(1)。武帝唤时贤共言伎艺事,人皆多有所知,唯王都无所关,意色殊恶,自言知打鼓吹(2)。

帝令取鼓与之,于坐振袖而起,扬槌奋击,音节谐捷,神气豪上,傍若无人。举坐叹其雄爽。

注释(1)楚:中原人把南方人看成楚。王敦(字处仲)本是琅邪郡临沂人,语音不同于中原,一概都被说成楚音。

(2)伎艺:技艺,这里指歌舞。鼓吹:指鼓箫等乐器合奏。

原文翻译大将军王敦年轻时,原来就有乡巴佬这个外号,说的话也是土话。晋武帝召来当时的名流一起谈论技艺的事,别人大多都懂得一些,只有王敦一点也不关心这些事,无话可说,神态、脸色都很不好,自称只懂得打鼓。

武帝叫人拿鼓给他,他马上从座位上振臂站起,扬起鼓槌,精神振奋地击起鼓来,鼓音急促和谐,气概豪迈,旁若无人。满座的人都赞叹他的威武豪爽。

原文(2)王处仲,世许高尚之目。尝荒恣于色,体为之敝(1)。

左右谏之,处仲曰:“吾乃不觉尔,如此者甚易耳。”乃开后阁,驱诸婢妾数十人出路,任其所之(2)。

时人叹焉。注释(1)荒恣:放纵。

(2)阁:侧门;小门。之:到..去。

原文翻译王处仲,世人赞许以高尚来品评他。他曾经沉迷女色,身体也因此很疲惫。

身边的人规劝他,他说:“我却不觉得怎么样,既然这样,也很容易解决呀。”于是打开侧门,把几十个婢妾都放出去,打发上路,任凭她们爱到哪里就到哪里。

当时的人很赞赏他。原文(3)王大将军自目高朗疏率,学通《左氏》。

原文翻译大将军王敦评论自己高尚开朗,通达直爽,学有专长,精通《左传》。原文(4)王处仲每酒后,辄咏“老骥伏枥,志在千里;烈士暮年,壮心不已(1)。”

以如意打唾壶,壶口尽缺(2)。注释(1)“老骥”两句:引自曹操的《龟虽寿》,名篇赏析是:老了的千里马躺在马棚里,它的志向却在于驰骋千里;壮士虽然到了晚年,雄心还是不减。

按:《晋书-王敦传》载,王敦权势越来越大,想控制朝廷,晋元帝既怕他又恨他,就重用刘隗等人,王敦心意不平,常咏曹操这首诗。(2)如意:器物名,参看《雅量》第41 则注(3)。

唾壶:等于痰盂。原文翻译王处仲每逢酒后,就吟咏“老骥伏枥,志在千里;烈士暮年,壮心不已。”

还拿如意敲着唾壶打拍子,壶口全给敲缺了。原文(5)晋明帝欲起池台,元帝不许。

帝时为太子,好养武士。一夕中作池,比晓便成。

今太子西池是也(1)。注释(1)太子西池:池名。

据说是孙吴时代挖成的,叫西苑,后来淤泥积满,晋明帝时又修复,故俗称太子西池。原文翻译晋明帝想挖池塘,修亭台,他父亲元帝不答应。

当时明帝还是太子,喜欢招养武士。有一晚半夜叫这些人挖池塘,到天亮就挖成了。

这就是现在的太子西池。原文(6)王大将军始欲下都,处分树置,先遣参军告朝廷,讽旨时贤(1)。

祖车骑尚未镇寿春(2),瞑目厉声语使人曰:“卿语阿黑,何敢不逊(3)!催摄面去(4)!须臾不尔,我将三千兵槊脚令上(5)。”王闻之而止。

注释(1)处分:处理。树置:栽培;安插。

讽旨:指暗示自己的意图。(2)祖车骑:祖逖,字士稚,死后赠车骑将军。

按:祖逖原为奋威将军、豫州刺史,屡建战功。晋元帝太兴二年(公元319 年),败于石勒部将,退屯梁国,又退屯淮南郡首府寿春。

(3)阿黑:王敦小名。逊:谦恭。

(4)摄面:指收起老脸。面,唐写本作“向”,一本作“回”。

(5)槊:长矛。上:指溯江而上。

王敦镇守武昌,地在建康上游,这里指西上武昌。原文翻译大将军王敦起初想领兵东下京都,要处理朝臣,安插亲信,便先派参军去报告朝廷,并且向当时的贤达暗示自己的意图。

那时车骑将军祖巡还没有移到寿春镇守,他瞪起眼睛声色俱厉地告诉王敦的使者说:“你去告诉阿黑,怎么敢这样傲慢无礼!叫他收起老脸躲开!如果不马上走,我就要率领三千兵马用长矛戳他的脚赶他回去。”王敦听说后,就打消了念头。

相似回答
大家正在搜