第1个回答 2008-06-10
分析如下:
『东京・秋叶原で8日に起きた无差别杀伤事件を受け、毎周日曜・休日に行われている秋叶原の歩行者天国が当面中止になる公算が大きくなったこと』为主语部分。其中こと前面部分为定语,修饰こと的。
わかった为谓语。
整句可以意译如下:由于受到在东京秋叶原8日发生的无差别杀伤案件,每周日,休假日举行的秋叶原步行者天堂将很可能被取消。(了解了以上事情)。
第2个回答 2008-06-10
把前边的整个句子当作宾语用。
据个例子:
中文里的:我知道小王昨天去看电影了。
“小王昨天去看电影了”这件事情是宾语,你知道的是“这件事”。
在日语里把一句话(事情)转作宾语用的词就是こと。这句话的主旨在于“ことがわかった”本回答被网友采纳
第3个回答 2019-04-02
对已婚母亲来说,花在照顾孩子身上的时间2009年平均一周增加到12.9小时。
the
time
主语
increased
谓语
spent
on
过去分词作the
time的定语,补全为:the
time
which
they
spent
on
child
第4个回答 2008-06-10
句子的主语是“私”,谓语是“わかった”,宾语是前面的一长串句子。