谁能帮我翻译一下这是什么意思

no claim shall be considered on the ground of defective description or on the ground that additional operations other than those described are necessary to complete the WORK described, shown or inferred in the CONTRACT.

合同价格方面的 专业的请帮助 用软件翻译的请走开
我靠 一楼的这叫翻译么,别丢人了

第1个回答  2008-08-05
没有索赔,应视为在地面上有缺陷的说明或在地面上的额外业务以外的其他所描述的是必须完成的工作描述,显示或推断,在合同中。
第2个回答  2008-08-05
不能以不完整描述或合同中描述的,展示的或提及的完成此项工作需要的操作之外的额外操作为索赔理由本回答被提问者采纳
第3个回答  2008-08-05
在合同中未提及的或者对于标的物来说不必要的额外操作的描述都不予赔偿。
相似回答