木雕人文言文阅读答案

如题所述

第1个回答  2022-10-08

1. 文言文《木雕人》解析

商人白有功言:在泺口①河上,见一人荷竹簏②,牵巨大二。

于簏中出木雕美人,高尺余,手目转动,艳妆如生。又以小锦鞯被犬身,便令跨座。

安置已,叱犬疾奔。美人自起,学解马作诸剧③,镫而腹藏,腰而尾赘,跪拜起立,灵变无讹。

又作昭君出塞:别取一木雕儿,插雉尾,披羊裘,跨犬从之。昭君频频回顾,羊裘儿扬鞭追逐,真如生者。

解析:本文采用白描手法,重点描写了木雕的肖像和动作。通过写木雕人手目转动、艳妆如生,美人自起,学解马作诸剧……灵变无讹。

昭君频频回顾,羊裘儿扬鞭追逐等,生动地表现出了“木雕神技”的神奇。 ①〈1〉说〈2〉担负〈3〉从拿出〈4〉多〈5〉活的〈6〉大声呵斥〈7〉完毕,停当〈8〉差错〈9〉另②B ③ ④。

2. 文言文《木雕人》解析

商人白有功言:在泺口①河上,见一人荷竹簏②,牵巨大二。于簏中出木雕美人,高尺余,手目转动,艳妆如生。又以小锦鞯被犬身,便令跨座。安置已,叱犬疾奔。美人自起,学解马作诸剧③,镫而腹藏,腰而尾赘,跪拜起立,灵变无讹。又作昭君出塞:别取一木雕儿,插雉尾,披羊裘,跨犬从之。昭君频频回顾,羊裘儿扬鞭追逐,真如生者。

解析:本文采用白描手法,重点描写了木雕的肖像和动作。通过写木雕人手目转动、艳妆如生,美人自起,学解马作诸剧……灵变无讹。昭君频频回顾,羊裘儿扬鞭追逐等,生动地表现出了“木雕神技”的神奇。

①〈1〉说〈2〉担负〈3〉从拿出〈4〉多〈5〉活的〈6〉大声呵斥〈7〉完毕,停当〈8〉差错〈9〉另②B ③ ④

3. 阅读文言文< >,回答问题(含答案)

商人白有功言:在泺口①河上,见一人荷竹簏②,牵巨大二。于簏中出木雕美人,高尺余,手目转动,艳妆如生。又以小锦鞯被犬身,便令跨座。安置已,叱犬疾奔。美人自起,学解马作诸剧③,镫而腹藏,腰而尾赘,跪拜起立,灵变无讹。又作昭君出塞:别取一木雕儿,插雉尾,披羊裘,跨犬从之。昭君频频回顾,羊裘儿扬鞭追逐,真如生者。

解析:本文采用白描手法,重点描写了木雕的肖像和动作。通过写木雕人手目转动、艳妆如生,美人自起,学解马作诸剧……灵变无讹。昭君频频回顾,羊裘儿扬鞭追逐等,生动地表现出了“木雕神技”的神奇。

4. 《木雕神技》文言文阅读答案

木雕神技商人白有功言:在泺口①河上,见一人荷竹簏②,牵巨犬二。

于簏中出木雕美人,高尺余,手目转动,艳妆如生。又以小锦鞯被犬身,便令跨座。

安置已,叱犬疾奔。美人自起,学解马作诸剧③,镫而腹藏,腰而尾赘,跪拜起立,灵变无讹。

又作昭君出塞:别取一木雕儿,插雉尾,披羊裘,跨犬从之。昭君频频回顾,羊裘儿扬鞭追逐,真如生者。

【注释】 ①泺口:地名。 ②竹簏:用竹子编的圆形容器。

③学解马作诸剧:学着松开缰绳,扮演种种马戏动作。【阅读问题】 1.解释下列加点的词语。

(1)见一人【荷】竹簏 (2)安置【已】 (3)【别】取一木雕儿 2.本文采用了白描的描写手法,描写的重点是木雕的【 】和【 】。 3.文中的哪些句子表现出了“木雕神技”之“神”?【阅读答案】 1.(1)担负 (2)完毕,停当 (3)另 2.肖像动作 3.“手目转动,艳妆如生”“学解马作诸剧”“又作昭君出塞”等。

5. 文言文木雕人嗯哪两种哪些方法

本文用了白描的手法,描写的是木雕的肖像和动作。

文章的某些句子表现出了木雕的“神”:“手自转动,艳妆如生” “又作昭君出塞” “学解马作诸剧” 等。原文商人白有功言:“在泺口河上[1],见一人荷竹簏,牵巨犬二。

于簏中出 木雕美人,高尺余,手自转动,艳妆如生。又以小锦鞯被犬身[2],便令跨坐。

安置已,叱犬疾奔。美人自起,学解马作诸剧[3],镫而腹藏[4],腰而尾赘[5],跪拜起立,灵变不讹[6]。

又作昭君出塞[7]:别取一木雕儿,插雉尾[8], 披羊裘,跨犬从之。昭君频频回顾,羊裘儿扬鞭追逐,真如生者。”

注释木雕金蟾[1]泺(luò 洛)口:地名,在今济南市北郊。古泺水北流至此入济水, 因称泺口。

济水所经,即今黄河河道。[2]锦鞯:彩色花纹的鞍鞯。

鞯,马鞍垫。[3]解(xiè械)马:山东俗称出演马戏为“跑马卖解”。

解马,即马戏。[4]镫而腹藏:俗称“镫里藏身”。

马戏演员脚踩马镫蹲藏马腹之侧。[5]腰而尾赘:从马腰向马尾滑坠,再抓马尾飞身上马。

[6]讹(é俄):误。[7]昭君出塞:王嫱,字昭君,西汉南郡姊归(今湖北省秭归县)人。

元 帝时被选入宫。竟宁元年(前 33),匈奴主呼韩邪单于入朝要求和亲,王昭 君嫁与匈奴,称宁胡阏氏。

今内蒙古呼和浩特市南有昭君墓。昭君出塞的故 事在民间流传甚广,诗、词、小说、戏曲创作,亦多以为题材。

[8]雉(zhī知)尾:野鸡尾羽,可作帽饰。译文商人白有功说:“在济南泺口河岸,见一个人扛着个竹箱子,牵着两只巨大的狗。

他从箱子里拿出个木雕美女,有一尺多高,手和眼能转动,穿着艳丽的衣服,如同真人。又用锦缎做成的小马鞍垫子披在狗身上,便命令美女跨上去坐好。

安置完了,呼呵大狗快跑。美女自己起身,表演各种马术,先脚踩马蹬蹲藏到狗肚子一侧;再从狗腰向狗尾滑坠,抓住狗尾飞身上狗;后在狗背上跪拜站立,变化灵巧而不失手。

又扮作昭君出塞的样子;另拿出一个木雕男子,在他帽子上插野雉尾,给他披上羊皮袍子,让他跨在狗身上跟在美女后面。昭君频频回头张望,穿羊皮衣服的男子扬鞭追赶,真像活人一样。”

6. 语文阅读文言文《木雕神技》的今意与古意

译文:[直译与意译互用]商人白有功(人名)说:在泺口河上,看见一人背着竹子编的箱子,牵着两条很大的狗。

(他)从背篓里取出木雕美人,高一尺有余,手和眼睛都能转动,(容貌)装扮就像活的(一般)。又有用锦缎做的(类似马)鞍子披在狗的身上,然后就令其跨立坐在上面。

布置完毕后,大声呵斥狗迅速的奔跑。(木雕)美人自己立起,学着松开缰绳,扮演种种马戏动作,(踩着)镫藏在(狗)的腹部下,向后折腰(靠)在(狗的)臀部上,(在狗身上)叩拜起立,灵活变化没有一点差错。

又作昭君出塞的样子,另外取出一个木雕,(在其身上)插上雉(zhi第四声)(野鸡)尾,(为其)披上羊皮做的裘衣,骑在(另一只)狗上跟随在(扮昭君的那个木雕)后面。(扮作)昭君(的木雕)频频回头,(穿着)羊裘衣(的木雕在后面)扬鞭追赶,真像是活生生的一样。

7. 语文阅读文言文《木雕神技》的今意与古意

译文:[直译与意译互用]商人白有功(人名)说:在泺口河上,看见一人背着竹子编的箱子,牵着两条很大的狗。

(他)从背篓里取出木雕美人,高一尺有余,手和眼睛都能转动,(容貌)装扮就像活的(一般)。又有用锦缎做的(类似马)鞍子披在狗的身上,然后就令其跨立坐在上面。

布置完毕后,大声呵斥狗迅速的奔跑。(木雕)美人自己立起,学着松开缰绳,扮演种种马戏动作,(踩着)镫藏在(狗)的腹部下,向后折腰(靠)在(狗的)臀部上,(在狗身上)叩拜起立,灵活变化没有一点差错。

又作昭君出塞的样子,另外取出一个木雕,(在其身上)插上雉(zhi第四声)(野鸡)尾,(为其)披上羊皮做的裘衣,骑在(另一只)狗上跟随在(扮昭君的那个木雕)后面。(扮作)昭君(的木雕)频频回头,(穿着)羊裘衣(的木雕在后面)扬鞭追赶,真像是活生生的一样。

8. 文言文木雕儿翻译木雕神技商人白有功言:在泺口河上,见一 爱

翻译:商人白有功(人名)说:在泺口河上,看见一人背着竹篓,牵着两条很大的狗。

从他的背篓里取出木雕美人,高一尺有余,手和眼睛都能转动,(容貌)装扮就像活的(一般)。又有用锦缎作的(类似马)鞍子披在狗的身上,然后就令其跨立座在上面。

布置完毕后,大声呵斥狗迅速的奔跑。(木雕)美人自己立起,学着松开缰绳,扮演种种马戏动作,(踩着)镫藏在(狗)的腹部下,向后折腰(靠)在(狗的)臀部上,(在狗身上)叩拜起立,灵活变化没有一点差错。

又作昭君出塞的样子。另外取出一个木雕,(在其身上)插上雉(野鸡)尾,(为其)披上羊皮作的裘衣,骑在(另一只)狗上跟随在(作昭君的那个木雕)后面。

(扮作)昭君(的木雕)频频回头,(穿着)羊裘衣(的木雕在后面)扬鞭(在后面)追赶,真像是活生生的一样。 相同点:都表现了民间艺人的高超技艺,令人深切感受到我国传统民间艺术的魅力。

相似回答