99问答网
所有问题
当前搜索:
诗经终风原文及翻译古诗文
关于《
诗经
·邶风·
终风
》的问题
答:
诗经·终风
》里的:“寤言不寐,愿言则嚏”。
翻译
成现代文大意就是醒来了可睡不成,我思念就打喷嚏。郑玄对这句诗的解释就更透彻了,《郑氏笺》云:“我其忧悼而不能寐,女思我心如是,我则嚏也。今俗人嚏,云人道我,此古之遗语也。”意思是我因为忧愁哀伤而睡不着,你也以同样的心情思念...
诗经
中的弃妇诗一共有几首?都是什么?
答:
1、《召南‧江有汜》江有汜,之子归。不我以,不我以,其後也悔。江有渚,之子归。不我与,不我与,其後也处。江有沱,之子归,不我过,不我过,其啸也歌。释义:大江自有分流水。这个人儿回故里,不肯带我一同去。不肯带我一同去,将来懊悔来不及!大江自有洲边水,这个人儿回故里...
“得妻如此,夫复何求?”出自哪里?
答:
含义:有了这样的妻子,还有什么要求呢?出自:春秋时期的《
诗经
》。
原文
:得妻如此,夫复何求?白话文释义:得到这样的妻子,丈夫又有什么其他的要求呢?夫复何求的夫字的读音并非是一声,而是二声,是句首发语词,无实意;并非“大丈夫”或其他的什么意思。因此,这个短句适用范围很广,并不限于婚姻...
诗经
《国风·郑风·清人》
原文译文
赏析
答:
《
诗经
》的民俗价值也显而易见,包括恋爱、婚姻、祭祀等多个方面。如《邶风·静女》写了贵族男女青年的相悦相爱;《邶风·
终风
》是男女打情骂俏的民谣;《郑风·出其东门》反映了男子对爱情的专一。这些从不同侧面和角度反映表现各种婚姻情状的诗篇,综合地体现了西周春秋时期各地的民俗状况,是了解...
诗经 终风
是哪个国家的
答:
出自《
诗经
·国风·邶风》。“邶”是地名。《毛诗》和《鲁诗》都认为《邶风》有古黎国人之作。古黎国人在今山西长治境内。
(麻烦
翻译
下)坤:元,亨,利牝马之贞。君子有攸往,先迷后得主,利西南得朋...
答:
利西南得朋,东北丧朋。西南,平坦,平原,大路。东北,崎岖,困难。在西南,会结交朋友,在东北,会失去朋友。引申:在西南,或者在顺利的,平坦的,没有曲折的情况下,回结交越来越多的朋友,在困难,起伏(中性词),中,会失去一些朋友。安贞,吉。这个我不太懂,我查了下,安贞之吉。安贞,是...
放舟蓬莱阁下
古诗文翻译
答:
悠悠,并非悠闲自得的样子,而应如《
诗经
•
终风
》:“莫往莫来,悠悠我思。”和《十月之交》“悠悠我里,亦孔之痗口”之“悠悠”,忧伤之意也。此句是景语,也是情语,泻情入景,以景写情,含蓄蕴藉,情深意远。三四句,笔锋陡转,境界为之大开。“沧波浩荡浮轻轲,紫石崚嶒出画楼。”...
求大神
翻译
一下
诗经
·邶风·柏舟
答:
《卫风·硕人》篇里的美貌,《邶风·
终风
》篇里的温婉,《邶风·柏舟》篇里的豪放,既美,又才气了得,真是难得啊!我们看第二章:我心匪鉴,不可以茹。亦有兄弟,不可以据。薄言往愬(sù),逢彼之怒。鉴,指镜子;茹,是容纳之意。第一句
翻译
过来就是:我的心不是镜子,不是什么脏东西都...
诗经
中关于美好的诗句
答:
出处:佚名《
诗经
·卫风·硕人》
译文
:十指尖尖像白嫩的茅草芽,皮肤白润像脂膏,颈项颀长像天牛的幼虫儿,牙齿排列像葫芦子。螓儿(似蝉而小)一样的方额...惠然《邶风·
终风
》:“终风且霾,惠然肯来”。 惠然,顺从貌。 琇莹。 《卫风·淇奥》:“有匪君子,充耳琇莹”。琇:宝石。 莹:光亮透明。佩玖。 《...
"有妻如此 夫复何求 "的出处是什么
答:
这句话出自《
诗经
》。
原文
是:执子之手,与子共著。执子之手,与子同眠。执子之手,与子偕老。执子之手,夫复何求。白话释义:应该是有这样一个妻子,丈夫还有什么要求呢? 更通俗一点就是,我有这样一个老婆,我很幸福,没有其他别的要求,跟这个老婆生活就是我所要的一切。《诗经》,是中国...
<涓婁竴椤
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
涓嬩竴椤
灏鹃〉
其他人还搜
诗经邶风柏舟朗读视频
诗经何彼襛矣朗诵
诗经绿衣注音版朗诵
何彼襛矣诗经注音及译文
诗经驺虞朗诵视频
终风且霾,惠然肯来
驺虞诗经注音及译文
诗经何彼襛矣
经义述闻诗经述闻终风且暴