99问答网
所有问题
当前搜索:
诗经305篇带拼音注音与翻译
诗经
中最短的二十篇加
翻译
答:
诗经
中最短的二十篇加
翻译
我来答 你的回答被采纳后将获得: 系统奖励15(财富值+成长值)+难题奖励30(财富值+成长值) 1个回答 #热议# 已婚女性就应该承担家里大部分家务吗? 暴冷菱Sh 2015-03-04 · TA获得超过289个赞 知道答主 回答量:51 采纳率:0% 帮助的人:17.7万 我也去答题访问...
诗经
七月原文
翻译
答:
这几句没
有
一个“寒”字,但却让我们感受到天气在一天天地变冷,以至于寒气逼人了。这种手法在《七月》中应用得很普遍,再如:“一之日觱发,二之日栗烈”,用风声的愈演愈烈来显示季候的愈加寒冷,也很形象生动.猜你喜欢: 1. 七月
诗经
原文翻译 2. 诗经载芟原文
翻译及
鉴赏 3. 诗经棫朴原文翻译及鉴赏 4....
与子偕老出自那首诗?
答:
死生契阔,与子成说。执子之手,与子偕老
翻译
:生死聚散,我曾经对你说(过)。拉着你的手,和你一起老去。
《
诗经
邶风击鼓》的全文
与翻译
答:
诗经
·邶风·击鼓》 击鼓其镗,踊跃用兵。土国城漕,我独南行。 从孙子仲,平陈与宋。不我以归,忧心有忡。 爰居爰处?爰丧其马?于以求之?于林之下。 死生契阔,与子成说。执子之手,与子偕老。 于嗟阔兮,不我活兮。于嗟洵兮,不我信兮。 [
译文
] 击鼓声镗镗(震于耳旁), (将士们)奋勇演练着刀枪。 土墙和漕...
郑风缁衣原文
注音及翻译
答:
关于缁衣原文
及翻译
如下:缁衣(作者)佚名(朝代)先秦 缁衣之宜兮,敝予又改为兮。适子之馆兮。还予授子之粲兮。缁衣之好兮,敝予又改造兮。适子之馆兮,还予授子之粲兮。缁衣之席兮,敝予又改作兮。适子之馆兮,还予授子之粲兮。翻译 黑色朝服多合适啊,破了,我再为你做一袭。你到...
诗经
两首
翻译
答:
2. 《蒹葭》:河边芦苇凄凄作响,早晨露水尚未干。在这清幽之地,追寻心中恋人。道路曲折遥远难见她的身影,心随流水而逝。逆流而上寻找她的踪迹,道路险阻难以攀登。即使如此,仍不放弃追寻,期待与她在空旷之地相会。解释:《关雎》是《
诗经
》的首篇,描述了男子对女子的思念与追求。诗中的男子通过...
对《
诗经
》中《伯兮》的
翻译及
理解
答:
:通杰,才智出众之人。 2、殳(音书shū):古代一种竹或木制兵器,长一丈二尺,有梭无刃。前驱:即前锋、先锋。3、蓬:草本植物。叶细长而散乱,茎干枯易断,随风飞旋。 4、沐:洗头。一说指米汁,古人用米汁洗头。适:一说但。一说悦、乐。容:修饰容貌。 5、杲杲(音搞gǎo)...
有没
有诗经
的任何赏析
和翻译
答:
挑兮达兮,在城阙兮。一日不见,如三月兮!注释:衿:长领。古时衣服
有
斜领,下与襟相连,故称领为衿。悠悠:忧思不断的样子。纵:纵然。嗣:古通“诒”、“遗”,寄、送之意。音:音信,信息。佩:佩玉的绶带。挑、达:独自徘徊的样子。城阙:城门楼。
译文
:你的衣服青又青,忧思绵长不能...
诗经
《氓》原文
及翻译
是怎样的?
答:
三岁为妇,靡室劳矣;夙兴夜寐,靡
有
朝矣。言既遂矣,至于暴矣。兄弟不知,咥其笑矣。静言思之,躬自悼矣。及尔偕老,老使我怨。淇则有岸,隰则有泮。总角之宴,言笑晏晏。信誓旦旦,不思其反。反是不思,亦已焉哉!
翻译
基本翻译 那个农家小伙笑嘻嘻,拿布来换丝。并不是真的来换丝,...
老吾老幼吾幼全文
翻译
是什么?
答:
译文
:敬爱自己的长辈,进而也敬爱别人的长辈;爱抚自己的孩子,进而也爱抚别人的孩子。(这样)天下就可以在掌心中随意转动(要统一它就很容易了)。《
诗经
》上说:‘先给妻子做榜样,再给兄弟好影响,凭这治家和安邦。’是说要把这样的用心推广到各个方面罢了。所以,如果广施恩德就足以安抚天下,不...
棣栭〉
<涓婁竴椤
5
6
7
8
10
11
12
9
13
14
涓嬩竴椤
灏鹃〉
其他人还搜