99问答网
所有问题
当前搜索:
英文散文著名短篇带翻译
我要柯岩的资料
答:
抗日战争胜利后,她随哥哥在重庆呆了一年,后跟难民辗转到湖北,那时所有的学校都过了考期,只好先到修道院学
英文
,到打字学校学打字,还在新闻讲习班学新闻;半年后入了冬季招生的希理达中学读最后一年中学。那时,柯岩对写作的钟情已显端倪,1947年在校刊上发表
散文
《我的同窗》,在《湖北日报》发表《夜...
文学稿是什么文体啊?怎么写
答:
一谈到文学文体,许多人就以为是讲文学体裁,因为人们通常把诗歌、小说、
散文
、剧本理解为文学文体。1990年我开始了对文学文体问题的研究,我在研究中发现,
英文
lStyle一词可以
翻译
成文体、语体、风格、格调、笔调等。中国自魏晋南北朝以来的“文体”论也不仅仅是指文类。文体绝不等同于文学体裁或文类,它有着丰富的内...
小说《洛丽塔》是否又译成《一树梨花压海棠》,与那个典故有关?_百度知 ...
答:
还
翻译
普希金长诗《 叶普盖尼·奥涅金》,使用直译法,注解多于翻译加原著的份量。[编辑本段]※原作《LOLITA》在康乃尔大学教授俄罗斯文学,长达11年。为了生存,他改用
英文
写小说,以教书经验写成的小说《微暗的火》,一边研究着一位风格隐晦的作家,一边在学院文人堆里勾心斗角。带着家人一生住在旅馆。
有关张爱玲的生平介绍
答:
张瑛改名为张爱玲(改自其
英文
名:Eileen),同年父母协议离婚,母亲与姑姑搬出宝隆花园洋房,在法租界租房住,张爱玲仍然随父亲生活。 1931年,张爱玲入读上海圣玛利亚女校,随白俄罗斯练习钢琴。1932年,母亲去往法国,张爱玲首次发表
短篇
小说《不幸的她》于圣玛利亚校刊。1933年,张爱玲在圣玛利亚发表第一篇
散文
《迟暮》,并开始与...
叶君健的资料
答:
他在这一时期所
翻译
的中国抗战文学作品,后来被收为英语和世界语两个集子出版。1944年,叶君健应英国战时宣传部邀请,到英国各地演讲,宣传中国的抗日战争,并重新开始一度中断了的小说创作。抗战胜利后,叶君健在英国剑桥大学进修期间,
用英语
创作了
短篇
小说集《无知的和被遗忘的》、《蓝蓝的低山区》,长篇小说《山村》、...
怀念母亲课后问题解答
答:
作为文学
翻译
家,他的译著主要有:《沙恭达罗》(1956年)、《五卷书》(1959年)、《优哩婆湿》(1959年)、《罗摩衍那》(7卷,1980~1984年)、《安娜·西格斯
短篇
小说集》等。作为作家,他的作品主要有《天竺心影》(1980年)、《朗润集》(1981年)、《季羡林
散文
集》(1987年)、《牛棚杂忆》等。 1978年~1984...
安徒生是怎样自逆境中成才的
答:
他也许比其他在世的作家更为
知名
,而国际性的声望通常建立在其他名人的陪衬之上。从19世纪40年代开始,他的作品便得到广泛传诵,尽管其方式并不总是合乎他的本意。像《拇指姑娘》、《丑小鸭》、《皇帝的新装》和《卖火柴的小女孩》这样的故事,早已有了大量译本,其中也包括把原作糟蹋得面目全非的粗劣
译文
。比如说恶名...
棣栭〉
<涓婁竴椤
42
43
44
45
46
47
48
49
50
76
其他人还搜