99问答网
所有问题
当前搜索:
生木造屋文言文翻译原文
高阳应
文言文翻译
答:
那时的房屋是用变硬的木料支撑着变轻的泥土,怎么会倒塌呢? 最后用
生木造屋
的结果是:越来越往一边倾斜,终于倒塌了。3. 高阳应
造屋文言文翻译
高阳应造屋 (选自《吕氏春秋·卷二十五·别类》)【
原文
】高阳应将为室家,匠对曰:“未可也,木尚生,加涂其上,必将挠。以生为室,今虽善...
高阳应
造屋文言文翻译
是什么?
答:
高阳应
造屋文言文翻译
如下:高阳应要建造新房子,木匠说:“不行啊!现在木料还没有干,如果把湿泥抹上去,必定会压弯的。用它来做房屋,现在即使是好的,以后一定会毁坏的。”高阳应说:按照您的说法,那么房子不会坏,因为日子一久,木料越干就越硬,而湿泥越干就越轻。用越来越硬的木料去承受...
文言文
"
生木造屋
"的下一篇是什么
答:
生木造屋
宋国大夫高阳应为了兴建一幢房屋,派人在自己的封邑内砍伐了一批木材。这批木材刚一运到宅基地,他就找来工匠,催促其即日动工建房。工匠一看,地上横七竖八堆放的木料还是些连枝杈也没有收拾干净的、带皮的树干。树皮脱落的地方,露出光泽、湿润的白皙木芯;树干的断口处,还散发着一阵阵...
文言文
求《
生木造屋
》
答:
高阳应将为室家①,匠②对曰:“未可也,
木
尚生③,加涂④其上,必将挠⑤。以生为室,今虽善,后将必败⑥。”高阳应曰:“缘⑦子之言,则室不败也——木益枯则劲⑧,涂益干则轻,以益劲任益轻则不败。”匠人无辞而对,受令⑨而为之。室之始成也善,其后果败。(选自《吕氏春秋·别...
生木造屋
的
译文
答:
高阳应打算盖一所房子。木匠对他说:“不行啊!木料还没干,如果把泥抹上去,一定会被压弯。用新砍下来的湿木料盖房子,刚盖成虽然看起来挺牢固,可是过些日子就会倒塌的。”高阳应说:“照你的话,我这房子倒是保险坏不了了——因为日后木料会越干越硬,泥土会越干越轻,以越来越硬的木料承担...
生木造屋
这篇
文言文
的
翻译
答:
高阳应打算盖一所房子。木匠对他说:“不行啊!木料还没干,如果把泥抹上去,一定会被压弯。用新砍下来的湿木料盖房子,刚盖成虽然看起来挺牢固,可是过些日子就会倒塌的。”高阳应说:“照你的话,我这房子倒是保险坏不了了——因为日后木料会越干越硬,泥土会越干越轻,以越来越硬的木料承担...
高阳应
造屋文言文翻译
答:
那时的房屋是用变硬的木料支撑着变轻的泥土,怎么会倒塌呢? 最后用
生木造屋
的结果是:越来越往一边倾斜,终于倒塌了。3. 高阳应
造屋文言文翻译
高阳应造屋 (选自《吕氏春秋·卷二十五·别类》)【
原文
】高阳应将为室家,匠对曰:“未可也,木尚生,加涂其上,必将挠。以生为室,今虽善...
高阳应
造屋
的
文言文翻译
答:
那时的房屋是用变硬的木料支撑着变轻的泥土,怎么会倒塌呢? 最后用
生木造屋
的结果是:越来越往一边倾斜,终于倒塌了。3. 高阳应
造屋文言文翻译
高阳应造屋 (选自《吕氏春秋·卷二十五·别类》)【
原文
】高阳应将为室家,匠对曰:“未可也,木尚生,加涂其上,必将挠。以生为室,今虽善...
生木造屋
是不是四字成语呀?
答:
不是成语。《
生木造屋
》
翻译
:高阳应打算盖一所房子。木匠对他说:“不行啊!木料还没干,如果把泥抹上去,一定会被压弯。用新砍下来的湿木料盖房子,刚盖成虽然看起来挺牢固,可是过些日子就会倒塌的。”高阳应说:“照你的话,我这房子倒是保险坏不了了——因为日后木料会越干越硬,泥土会越...
文言文
《
造屋
》的
翻译
答:
虞庆(人名)将为屋,匠人曰:“材生而涂(泥)濡(湿),夫材生则挠(读音nao二声,弯曲),涂濡则重,今虽成,久必坏。”虞庆曰:“材干则直,涂干则轻,今诚得干,日以轻直,虽久必不坏。”匠人诎,作之,成。有间,屋果坏。
翻译
:虞庆准备做房子,木匠说:“木材还是活的有泥巴...
棣栭〉
<涓婁竴椤
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
涓嬩竴椤
灏鹃〉
其他人还搜