99问答网
所有问题
当前搜索:
汉字的日语翻译
中文人名字 用
日语
怎么写? 每个字都要
翻译
出来在组合??
答:
中文人名字
的日文
写法同中文,注意简化字必须用
日文汉字
(繁体字以及日文简化字)。中文人名字翻成日文用音读。多数汉字只有一个音读,但也有两个音读的。极少有三个或三个以上的。因此大多数读法是唯一的。
为什么
日语
里有的有中文呢?
答:
而
汉字的
读音也是假名的读音组成的。比如
日语
中汉字“爱”,它的发音就是“あい”,用罗马字表示就是“a i”,连起来读就是中文汉字“爱”的音了。(当然这个是巧合了,中日汉字的发音大多是不同的。)而如果你不写日语中的汉字“爱”,而写假名“あい”,别人也知道这是“爱”字。可见,假名...
日语
中的
汉字
怎么读?
答:
有音读和训读,例如 对于外国人来说,区别
汉字的
音读和训读的使用比较困难。一旦用错,有的会成为笑柄。血的读音是けつ、训读是ち,血液读作けつえき,但血が出る(出血),不能读成けつが出る,因为けつ是不登大雅之堂的词,指的是"臀部",所以人家听了会发笑的.有时既可音读又可训读,但意思不一...
“的”
日文翻译
怎么写
答:
“的”
日文翻译
怎么写 “的”日文翻译=の “的”日文発音:的 :(てき)的 :(まと)
照下来就能把
日文翻译
成中文的app
答:
2、金山词霸 金山词霸是一部功能强大的电子词典,其基本功能包括:屏幕取词,词典查询,用户字典三大部分,提供简提供简体中文,英文,繁体中文,日文四种语言的安装和使用界面,满足不同用户的语言学习需求。3、拍照
日语翻译
APP 拍照日语翻译APP是专门用于翻译各种语言的软件,除了
翻译日语
,这款软件还能翻译...
日文
名字如何
翻译
成中文名字?
答:
日本人的名字译成英文的时候,是按照日本
汉字的
发音的罗马字(常用黑本式或称平文式罗马字)书写形式
翻译
的。例如,田中
的日文
发音是たなか,那么翻译成英文就是Tanaka 另外,日本人在将自己名字翻译成英文时,会按照欧美习惯将姓名颠倒过来。例如,田中武,翻译成英文会变成Takeshi Tanaka 有一点值得注意...
日语翻译
*
汉字
部分用平假名注释一下谢谢了。
答:
1甲;哎呀,这是谁啊,好久不见了,朋友,我都想死你了、あら、これは、これは、お久しぶり、友达(ともだち)、会(あ)いたかったよ。已;哎呀,老朋友,我也是啊,多少年了,进来可好?あらら、友达(ともだち)、私(わたしは)も、もう何年(なんねん)ぶり、最近(さいきん)は...
中文的人名
翻译
成
日文
有什么规律
答:
楼主,基本没什么规律,原则就是把中文名字转换成
日文
中的汉字就可以。
日语
里每个汉字一般都会有两种读法,一种叫做“音读”(音読み/おんよみ),另一种叫做“训读”(训読み/くんよみ)。“音读”模仿
汉字的
读音,按照这个汉字从中国传入日本的时候的读音来发音。根据汉字传入的时代和来源地的不同...
日文
里的汉子叫什么
答:
问题六:怎么知道
日语
中的
汉字
是什么意思? 有的就是和中文的汉字同一个意思 有的则不是 这个就靠死记啦 没有什么特别的办法 然后如果要
翻译
的话 借助一下翻译软件 或者用读音去查 问题七:日语中的汉字都是用在什么地方? 一般生活中,都是可以用的。但是,日语中的汉字大多数还是用于正式场合,比如,公司报告...
日语
中的
汉字
如何变成英文?
答:
大阪(
日语
中的罗马拼音为oosaka);
翻译
成英语为:Osaka(去掉1个“o”);福冈(日语中的罗马拼音为fukuoka);翻译成英语为:Fukuoka(直接写罗马拼音);国际音标中元音是不重复的,所以要去掉多余的元音。3、同音字问题,这是日语解决不了的问题【这也是中国文化区最大的问题】,日语只借了
汉字
表音...
<涓婁竴椤
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
涓嬩竴椤
灏鹃〉
其他人还搜